ويكيبيديا

    "of security and defence" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • الأمن والدفاع
        
    • الأمنية والدفاعية
        
    • بالأمن والدفاع
        
    • أمنية ودفاعية
        
    • للأمن والدفاع
        
    In this respect, the States members of MERCOSUR are committed to the strengthening of mechanisms for consultation and cooperation in matters of security and defence. UN وفي هذا الصدد، تلتزم الدول الأعضاء في السوق بتعزيز آليات التشاور والتعاون في مسائل الأمن والدفاع.
    Allow me as well to say a few words about an issue that is also relevant in terms of security and defence. UN واسمحوا لي كذلك أن أشير ببضع كلمات إلى مسألة متصلة أيضا بموضوع الأمن والدفاع.
    :: Ongoing leadership, international military norms and values, human rights, ethics and code of conduct training and sensitization of security and defence forces UN :: تنظيم دورات تدريب وتوعية لقوات الأمن والدفاع حول القيادة المستمرة والقواعد والقيم العسكرية الدولية، وحقوق الإنسان، والأخلاقيات، ومدونة قواعد السلوك؛
    1. The continued possession and development of nuclear weapons are a threat to international peace and security and contrary to the objective of the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons. The continuation of security and defence policies based on the possession of nuclear weapons and the use of such weapons as a deterrent against non-nuclear-weapon States undermines the credibility and legitimacy of the non-proliferation regime. UN 1 - التأكيد أنَّ الأسلحة النووية والاستمرار في حيازتها وتطويرها تمثل تهديداً للسلم والأمن الدوليين، وتتناقض مع الأهداف التي تسعى معاهدة منع انتشار الأسلحة النووية لتحقيقها، وأنّ استمرار السياسات الأمنية والدفاعية القائمة على حيازة واستخدام السلاح النووي ضد الدول غير النووية لأغراض الردع تنتقص من مصداقية نظام منع انتشار الأسلحة النووية ومشروعيته.
    Chile approaches issues of security and defence under the guiding light of cooperation at the bilateral, regional and multilateral levels. UN وتتناول شيلي المسائل المتعلقة بالأمن والدفاع مسترشدة بنبراس التعاون على الصعد الثنائية والإقليمية والمتعددة الأطراف.
    Likewise, the right of States to determine in a free and sovereign fashion their own priorities and needs in the areas of security and defence must be respected. UN وبالمثل، يتعين احترام حق الدول في أن تُحدد بطريقة مستقلة وحرة أولوياتها واحتياجاتها في مجالي الأمن والدفاع.
    :: Adapting national legislation in the field of security and defence to NATO principles and requirements UN :: تكييف التشريعات الوطنية في مجالي الأمن والدفاع مع مبادئ منظمة حلف شمال الأطلسي ومتطلباتها
    In addition, cyberspace is a new dimension in the realm of security and defence. UN وبالإضافة إلى ذلك، يعتبر الفضاء الإلكتروني بعدا جديدا في عالم الأمن والدفاع.
    The new bill has since been approved by the Ministry of security and defence and is currently before Congress for consideration. UN ووافقت وزارة الأمن والدفاع بعد ذلك على مشروع القانون الجديد، وهو معروض حالياً على الكونغرس للنظر فيه.
    There has been a significant decrease in the number of acts of torture in places of detention, particularly police and gendarmerie stations, thanks to the efforts of human rights organizations and training by the Ministries of security and defence. UN وأشارت إلى أن أعمال التعذيب في أماكن الاحتجاز لا سيما مراكز الشرطة والدرك، قد انخفضت بشكل ملحوظ بفضل جهود المنظمات المدافعة عن حقوق الإنسان وتعليمات وزارتي الأمن والدفاع.
    I urge the national authorities to ensure that those responsible for human rights violations, including members of security and defence forces and armed groups, are held accountable. UN وأحث السلطات الوطنية على ضمان مساءلة المسؤولين عن انتهاكات حقوق الإنسان، بمن فيهم أفراد قوات الأمن والدفاع والجماعات المسلحة.
    2.3.3 Following the adoption of the security policy framework, adoption by the National Parliament of remaining legislation pertaining to F-FDTL, PNTL and the Ministries of security and defence UN 2-3-3 عقب اعتماد إطار السياسة الأمنية، اعتماد البرلمان الوطني التشريع المتبقي بشأن القوات المسلحة لتيمور - ليشتي والشرطة الوطنية لتيمور - ليشتي ووزارتي الأمن والدفاع
    Retaining nuclear arsenals and keeping nuclear weapons at the centre of security and defence strategies and doctrines do not protect any of the countries which possess such weapons from the old and new threats facing this world today. UN والاحتفاظ بالترسانات النووية والإبقاء على الأسلحة النووية في مركز استراتيجيات ونظريات الأمن والدفاع لا يحمي أي بلد من البلاد التي تمتلك هذا النوع من الأسلحة من التهديدات القديمة والجديدة التي يواجهها هذا العالم اليوم.
    Following the adoption of the security policy framework, adoption by the National Parliament of remaining legislation pertaining to F-FDTL, PNTL and the Ministries of security and defence UN عقب اعتماد إطار السياسة الأمنية، اعتماد البرلمان الوطني التشريع المتبقي بشأن القوات المسلحة لتيمور - ليشتي والشرطـــة الوطنيـــة لتيمور - ليشتي ووزارتي الأمن والدفاع
    The Group believed that there had been an improvement in the Government's financial disclosure and expenditure transparency and that this had contributed to a tightening of security and defence expenditures. UN ويعتقد الفريق بوجود تحسن في الكشف عن الوضع المالي للحكومة وتحريها الشفافية في الإنفاق، وأن هذا قد أسهم في تشديد الضوابط على نفقات الأمن والدفاع.
    1. Arrangements have been made to make premises available for the event and instructions have been issued to the Ministers of security and defence UN 1 - اتخذت ترتيبات بخصوص تهيئة الأماكن التي ستمر بها المظاهرة وبخصوص التعليمات الموجهة إلى وزيري الأمن والدفاع
    From the experience of the past two and a half years, it was established that the Iraqi security forces, which operated under the command of the Iraqi Government, had acquired new experiences and responsibilities and had grown in size, experience and capacity, demonstrated by their increased ability to assume full responsibility in the fields of security and defence. UN ومن خلال تجربة السنتين والنصف الماضية، ثبت بأن القوات الأمنية العراقية التي عملت بإمرة الحكومة العراقية اكتسبت خبرات ومسؤوليات جديدة كما إنها نمت بالحجم والخبرة والقدرة مظهرة بذلك قدراتها المتزايدة لتولي المسؤولية الكاملة في مجالي الأمن والدفاع.
    From the experience of the past two and a half years, it was established that the Iraqi security forces, which operated under the command of the Iraqi Government, had acquired new experiences and responsibilities and had grown in size, experience and capacity, demonstrated by their increased ability to assume full responsibility in the fields of security and defence. UN ومن خلال تجربة السنتين والنصف الماضية، ثبت بأن القوات الأمنية العراقية التي عملت بإمرة الحكومة العراقية اكتسبت خبرات ومسؤوليات جديدة كما إنها نمت بالحجم والخبرة والقدرة مظهرة بذلك قدراتها المتزايدة لتولي المسؤولية الكاملة في مجالي الأمن والدفاع.
    1. The continued possession and development of nuclear weapons are a threat to international peace and security and contrary to the objective of the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons. The continuation of security and defence policies based on the possession of nuclear weapons and the use of such weapons as a deterrent against non-nuclear-weapon States undermines the credibility and legitimacy of the non-proliferation regime. UN 1 - التأكيد أنَّ الأسلحة النووية والاستمرار في حيازتها وتطويرها تمثل تهديداً للسلم والأمن الدوليين، وتتناقض مع الأهداف التي تسعى معاهدة منع انتشار الأسلحة النووية لتحقيقها، وأنّ استمرار السياسات الأمنية والدفاعية القائمة على حيازة واستخدام السلاح النووي ضد الدول غير النووية لأغراض الردع تنتقص من مصداقية نظام منع انتشار الأسلحة النووية ومشروعيته.
    45. In a letter dated 18 April 2007, the Government of Chile informed the Working Group of an inter-ministerial working group, chaired by the Ministry of External Relations, established to study aspects of mercenary-related activities in issues of security and defence. UN 45 - ففي رسالة مؤرخة 18 نيسان/أبريل 2007، أبلغت حكومة شيلي الفريق العامل بإنشاء فريق عامل مشترك بين الوزارات برئاسة وزارة الخارجية لدراسة جوانب من أنشطة المرتزقة تتعلق بالأمن والدفاع.
    Israeli occupation authorities continue to manipulate the public's fear of suicide attacks in order to obtain political objectives under the guise of security and defence arguments, with the aim of confiscating further Palestinian lands. UN وتستمر سلطات الاحتلال الإسرائيلية في تلاعبها واستغلالها لمخاوف الجمهور من الهجمات الانتحارية لتحقيق أهداف سياسية، متذرعة بحجج أمنية ودفاعية ومستهدفة مصادرة المزيد من الأراضي الفلسطينية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد