ويكيبيديا

    "of security and public order" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • الأمن والنظام العام
        
    Provision of security and public order by securing essential Ministry of Justice and Public Security assets and helping rebuild essential infrastructure to enable minimum operational capacity in the justice sector after the earthquake UN توفير الأمن والنظام العام عن طريق تأمين الأصول الأساسية لوزارتي العدل والأمن العام والمساعدة في إعادة بناء الهياكل الأساسية الضرورية لإتاحة قدرات تشغيلية دنيا في قطاع العدل بعد وقوع الزلزال
    Such justification was broadly defined in terms of security and public order concerns. UN ويجري تحديد هذه المبررات على أساس شواغل الأمن والنظام العام.
    :: Restoration of security and public order, as an essential prerequisite for the success of stabilization efforts and in order to address the precarious human rights and humanitarian situation. UN :: استعادة الأمن والنظام العام كشرط أساسي لنجاح الجهود الرامية إلى تحقيق الاستقرار وللتصدي لحالة حقوق الإنسان والحالة الإنسانية المتداعية.
    The strengthening of security and public order, as well as the fight against organized crime, have reached satisfactory levels that are appreciated not only within my country, but elsewhere. UN أما تعزيز الأمن والنظام العام ومكافحة الجريمة المنظمة فقد بلغا مستويات مرضية لم تحظ بالتقدير داخل البلد فحسب بل وفي أماكن أخرى.
    In addition, the Israeli use of excessive force, especially when it appears to deliberately seek to kill or maim demonstrators, including children, nullifies any claim that the police and military actions taken were necessary for purposes of security and public order. UN وبالإضافة إلى ذلك، فإن الاستخدام الإسرائيلي للقوة المفرطة، لا سيما عندما يبدو إنها تسعى عن عمد إلى قتل المتظاهرين أو تشويههم، بمن فيهم الأطفال، يبطل أي ادعاء بأن إجراءات الشرطة أو الإجراءات العسكرية المتخذة كانت ضرورية لأغراض الأمن والنظام العام.
    The right to freedom of assembly is guaranteed by the Malaysian Constitution with certain restrictions “in the interest of security and public order”. UN 59- يكفل الدستور الماليزي الحق في حرية التجمع في ظل قيود معينة موضوعة " لصالح الأمن والنظام العام " .
    29. The deployment of MISCA elsewhere in the country has also contributed to the protection of the civilian population and the restoration of security and public order. UN ٢٩ - ويساعد انتشار بعثة الدعم الدولية في أنحاء أخرى من البلد أيضا في حماية السكان المدنيين وإعادة فرض الأمن والنظام العام.
    According to its provisions, particularly article 42, any foreigner who enters or attempts to enter Morocco in breach of the law is liable to a prison term of one to six months and a fine of between 2,000 and 20,000 dirhams, and the administration may deport him " in the interest of security and public order needs " . UN ووفقا لأحكام ذلك القانون، لا سيما المادة 42، يعاقب كل أجنبي يدخل إلى المغرب أو يحاول الدخول إليه على نحو مخالف للقانون بالسجن لمدة تتراوح بين شهر وستة شهور وبغرامة تتراوح بين 000 2 و 000 20 درهم، ويجوز للسلطات الإدارية أن تطرده " حرصا على متطلبات الأمن والنظام العام " .
    It had further drawn the Court's attention to the Lake Chad Basin Commission, a regional organization which, Nigeria had maintained, had " exclusive power in relation to issues of security and public order in the region of Lake Chad " . UN كما وجهت انتباه المحكمة للجنة حوض بحيرة تشاد، وهي منظمة إقليمية قالت نيجيريا إن لديها " السلطة الحصرية فيما يتعلق بقضايا الأمن والنظام العام في منطقة بحيرة تشاد " .
    21. The AFISM-CAR shall operate in accordance with the Constitutive Act of the African Union in order to contribute to the restoration of peace and security in the Central African Republic territory through the use of all necessary means and will thereby provide support to the national authorities in the maintenance of security and public order throughout the Central African Republic. UN 21 - تعمل بعثة الدعم الدولية وفقا للقانون التأسيسي للاتحاد الأفريقي من أجل الإسهام في إعادة بسط السلام والأمن في إقليم جمهورية أفريقيا الوسطى من خلال استخدام جميع الوسائل الضرورية، ولذا فإنها ستقدم الدعم للسلطات الوطنية في الحفاظ على الأمن والنظام العام في جميع أنحاء جمهورية أفريقيا الوسطى.
    Security Council resolution 2127 (2013) authorized the deployment of the African-led International Support Mission in the Central African Republic (MISCA) for an initial period of 12 months with effect from 5 December 2013, with a view to contributing, in particular, to the protection of civilians, the restoration of security and public order, the stabilization of the country and the restoration of State authority. UN أذن مجلس الأمن بموجب قراره 2127 (2013) بنشر بعثة الدعم الدولية بقيادة أفريقية في جمهورية أفريقيا الوسطى لفترة أولية مدتها 12 شهراً اعتباراً من 5 كانون الأول/ ديسمبر 2013، وذلك بهدف المساهمة على وجه الخصوص في حماية المدنيين واستعادة الأمن والنظام العام وتحقيق الاستقرار في البلاد وبسط سلطة الدولة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد