ويكيبيديا

    "of security council and general assembly" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • مجلس الأمن والجمعية العامة
        
    Neither was it known to what extent news of Security Council and General Assembly resolutions and declarations reached areas of conflict. UN ولا يعرف أيضا إلى أي مدى تصل قرارات وبيانات مجلس الأمن والجمعية العامة إلى مناطق النزاع.
    The will of the international community for Cyprus to survive is found in the plethora of Security Council and General Assembly resolutions -- most of them, regrettably, not implemented. UN ورغبة المجتمع الدولي في بقاء قبرص تتجلى في الكم الهائل من قرارات مجلس الأمن والجمعية العامة التي لم ينفذ معظمها للأسف.
    The truth, once again, is being concealed through Israel's disregard of Security Council and General Assembly resolutions. UN مرة أخرى يجري إخفاء الحقيقة من خلال تجاهل إسرائيل لقرارات مجلس الأمن والجمعية العامة.
    195. The Department of Peacekeeping Operations continued to make progress in the delivery of Security Council and General Assembly mandates. UN 195 - واصلت إدارة عمليات حفظ السلام إحراز تقدم في تنفيذ ولايات مجلس الأمن والجمعية العامة.
    She noted that Member States were the architects of international law, and that the Geneva Conventions and a number of Security Council and General Assembly resolutions acknowledged the primacy and principles of humanitarian action. UN وأشارت إلى أن الدول الأعضاء هي التي تُنشئ القانون الدولي، وأن اتفاقيات جنيف وعدداً من قرارات مجلس الأمن والجمعية العامة تُقرّ بأولوية العمل الإنساني ومبادئه.
    136. The Committee encouraged the member States to continue application of Security Council and General Assembly resolutions. UN 136 - وشجعت اللجنة الدول الأعضاء على مواصلة تنفيذ قرارات مجلس الأمن والجمعية العامة.
    The ongoing occupation and expansion of settlements by Israel in the occupied Syrian Golan and the restrictions imposed on the Syrian citizens living there also continue, in violation of Security Council and General Assembly resolutions. UN ولا تزال إسرائيل أيضا تواصل احتلالها للجولان السوري المحتل وتُوسّع المستوطنات به وتفرض قيودا على المواطنين السوريين الذين يعيشون به، انتهاكا لقرارات مجلس الأمن والجمعية العامة.
    At the international level, Malaysia participated in efforts to strengthen the international justice system, raise levels of compliance monitoring and provide more coherent responses to perceived breaches of international law, sometimes in the form of Security Council and General Assembly resolutions. UN وعلى الصعيد الدولي، شاركت ماليزيا في الجهود الرامية إلى تعزيز نظام القضاء الدولي، ورفع مستويات رصد التقيُّد، وتقديم ردود أكثر تماسكاً على الانتهاكات المُدركة للقانون الدولي، ويكون ذلك أحياناً في صورة قرارات من مجلس الأمن والجمعية العامة.
    Successful representation in the International Court of Justice with respect to immunity of special rapporteur; the lead role in the transfer of the suspects in the Lockerbie case; significant contribution to the implementation of Security Council and General Assembly resolutions. UN التمثيل الناجح في محكمة العدل الدولية فيما يختص بحصانة المقرر الخاص؛ والدور الريادي في تسليم المشتبه فيهما في حادثة لوكربي؛ والمساهمة الملحوظة في تنفيذ قرارات مجلس الأمن والجمعية العامة.
    The Chairman said Israel had continued to violate its obligations under the Fourth Geneva Convention and the provisions of Security Council and General Assembly resolutions. UN وقال الرئيس إن إسرائيل استمرت في انتهاك التزاماتها بموجب اتفاقية جنيف الرابعة، وبموجب أحكام قرارات مجلس الأمن والجمعية العامة.
    All parties must be urged to exercise maximum restraint and to abide by agreements that have been signed, as well as the relevant provisions of Security Council and General Assembly resolutions, in order to provide a negotiated solution to the crisis. UN ويجب حث كل الأطراف على ممارسة أقصى قدر من ضبط النفس، وعلى الالتزام بالاتفاقات التي وقعت، وأيضا أحكام قرارات مجلس الأمن والجمعية العامة ذات الصلة، لتوفير حل تفاوضي للأزمة.
    However, the full implementation of Security Council and General Assembly resolutions on the exercise of the inalienable rights of the Palestinian people remains far from realization and is a matter of utmost disappointment for us. UN غير أن التنفيذ الكامل لقرارات مجلس الأمن والجمعية العامة بشأن ممارسة الشعب الفلسطيني لحقوقه غير القابلة للتصرف لا يزال أبعد ما يكون عن التحقيق ومن دواعي خيبة أملنا الشديدة.
    With the increase in field operations, as well as their complexity, there is an urgent need to find better ways to balance the timely implementation of Security Council and General Assembly mandates and the fulfilment of all procedural requirements. UN ونظرا لتزايد العمليات الميدانية وتعقيداتها، ثمة حاجة ملحة لإيجاد سبل أفضل تمكن من تحقيق توازن بين تنفيذ مهام مجلس الأمن والجمعية العامة في الوقت المناسب والوفاء بجميع الشروط الإجرائية.
    47. The emergency phase had been characterized by active consideration of the humanitarian catastrophe in his country by the relevant international organizations, particularly the United Nations, culminating in a number of Security Council and General Assembly resolutions. UN 47 - وأضاف قائلا إن مرحلة الطوارئ شهدت قيام المنظمات الدولية ذات الصلة، لا سيما الأمم المتحدة، بالنظر في الأزمة الإنسانية في بلده، وهو ما تُوِّج باتخاذ عدد من قرارات مجلس الأمن والجمعية العامة.
    17. Concerning the occupied Syrian Golan, he said that Israel had continued to seize Arab lands and to build illegal settlements, in violation of Security Council and General Assembly resolutions. UN 17 - وقال فيما يتعلق بالجولان السوري المحتل أن إسرائيل واصلت الاستيلاء على الأراضي العربية وبناء المستوطنات غير المشروعة في انتهاك لقرارات مجلس الأمن والجمعية العامة.
    The plethora of Security Council and General Assembly resolutions on Cyprus provided my country with the necessary support to continue its struggle for a solution to its political problem on the basis of those resolutions, the principles of the Charter of the United Nations and international law. UN وقد وفر العدد الكبير من قرارات مجلس الأمن والجمعية العامة بشأن قبرص لبلادي الدعم اللازم لمواصلة كفاحها من أجل التوصل إلى حل لمشكلتها السياسية على أساس تلك القرارات ومبادئ ميثاق الأمم المتحدة والقانون الدولي.
    The problem remained Israel's contempt for the most basic human rights of the Palestinian people and its disregard for international law, including human-rights and humanitarian law, and scores of Security Council and General Assembly resolutions. UN والمشكلة القائمة في هذا الصدد ما برحت تتمثل في احتقار إسرائيل لأبسط حقوق الإنسان للشعب الفلسطيني، وعدم مراعاتها للقانون الدولي، مما يتضمن حقوق الإنسان والقانون الإنساني، إلى جانب العشرات من قرارات مجلس الأمن والجمعية العامة.
    24. The European Union commended the Secretary-General for organizing the High-level Meeting on Countering Nuclear Terrorism with a specific focus on strengthening the legal framework, held in New York on 28 September 2012, and was committed to the full implementation of Security Council and General Assembly resolutions on counter-terrorism. UN 24 - وقال إن الاتحاد الأوروبي يثني على الأمين العام لتنظيمه الاجتماع الرفيع المستوى المعني بمكافحة الإرهاب النووي، الذي عُقد في 28 أيلول/سبتمبر 2012 وتركز تحديداً على تعزيز الإطار القانوني، وانتهى إلى تأكيد الالتزام بالتنفيذ التام لقرارات مجلس الأمن والجمعية العامة المتعلقة بمكافحة الإرهاب.
    Since the Turkish invasion in 1974, our goal has been a peaceful resolution of the problem through negotiations between the Greek Cypriot and Turkish Cypriot communities under the auspices of the Secretary-General and on the basis of Security Council and General Assembly resolutions on Cyprus. UN ومنذ الغزو التركي في عام 1974 وهدفنا هو حل المشكلة سلميا عن طريق المفاوضات بين الطائفتين القبرصية اليونانية والقبرصية التركية تحت إشراف الأمين العام وعلى أساس قرارات مجلس الأمن والجمعية العامة بشأن قبرص.
    Between July 2011 and January 2012, the meetings coverage operation produced a total of 2,361 press releases, with 11,803 pages in English and French, including end-of-year round-ups of Security Council and General Assembly actions. UN وخلال الفترة من تموز/يوليه 2011 إلى كانون الثاني/يناير 2012، أسفرت عملية تغطية الاجتماعات عن إنتاج ما مجموعه 361 2 نشرة صحفية، تحتوي على 803 11 صفحات بالإنكليزية والفرنسية، تشمل مواجز إخبارية لنهاية العام عن الإجراءات التي اتخذها مجلس الأمن والجمعية العامة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد