ويكيبيديا

    "of security council resolutions on" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • قرارات مجلس الأمن بشأن
        
    • قرارات مجلس الأمن المتعلقة
        
    • لقرارات مجلس الأمن المتعلقة
        
    • لقرارات مجلس الأمن بشأن
        
    • قرارات مجلس الأمن المعنية
        
    More than ever before, the world's various crises recalled the importance of Security Council resolutions on the protection of civilians in armed conflict. UN وقد ذكَّرت شتى الأزمات العالمية، أكثر من أي وقت مضى، بأهمية قرارات مجلس الأمن بشأن حماية المدنيين في الصراعات المسلحة.
    Is it not a monumental irony that aggression is being threatened against a country for urging the implementation of Security Council resolutions on Kashmir? UN أليس من سخرية القدر تهديد بلد بالعدوان لمجرد أنه يطالب بتنفيذ قرارات مجلس الأمن بشأن كشمير؟
    Costa Rica had contributed to the adoption of Security Council resolutions on sexual violence, on children and armed conflict, and on women, peace and security. UN وقد ساهمت كوستاريكا في اتخاذ قرارات مجلس الأمن المتعلقة بالعنف الجنسي، والطفل والنزاع المسلح، والمرأة، والسلام والأمن.
    Accordingly, a workshop for SADC countries had been organized to promote training in the implementation of Security Council resolutions on terrorism. UN وبالتالي، لقد نظمت حلقة عمل لبلدان الجماعة الإنمائية لتشجيع التدريب في تنفيذ قرارات مجلس الأمن المتعلقة بالإرهاب.
    The full implementation of Security Council resolutions on women, peace and security is important to the European Union. UN والتنفيذ الكامل لقرارات مجلس الأمن المتعلقة بالمرأة والسلام والأمن هام بالنسبة إلى الاتحاد الأوروبي.
    It also amounts to a violation of Security Council resolutions on children in armed conflicts. UN كما يعد انتهاكات جسيمة لقرارات مجلس الأمن المتعلقة بالأطفال والنزاعات المسلحة.
    Child protection implementation plan for the implementation of Security Council resolutions on children and armed conflict, and inter-agency review of the training of peacekeeping personnel on child rights and child protection UN وضع خطة تنفيذ أنشطة حماية الطفل تنفيذاً لقرارات مجلس الأمن بشأن الأطفال والنزاعات المسلحة، واشتراك الوكالات في استعراض التدريب المقدم إلى أفراد عمليات حفظ السلام في مجالي حقوق الطفل وحماية الطفل
    Asia Pacific Women's Watch calls on Governments to ensure the implementation of Security Council resolutions on women peace and security and to recognize that the needs and priorities of women in conflict and post-conflict situations must be comprehensively addressed. UN وتدعو شبكة الرصد الحكومات إلى ضمان تنفيذ قرارات مجلس الأمن المعنية بالمرأة والسلام والأمن، والاعتراف بأنه يجب تلبية احتياجات المرأة ومعالجة أولوياتها في حالات النزاع وما بعد النزاع بشكل شامل.
    The Human Rights Unit will redirect its activities to ensure active implementation of Security Council resolutions on children and armed conflict. UN وسوف تعيد وحدة حقوق الإنسان توجيه أنشطتها لكفالة فعالية تنفيذ قرارات مجلس الأمن بشأن الأطفال والنـزاع المسلح.
    These consultations have demonstrated a high level of awareness of States about the requirements of Security Council resolutions on the Islamic Republic of Iran. UN وقد برهنت هذه المشاورات عن مستوى عال من وعي الدول لمتطلبات قرارات مجلس الأمن بشأن جمهورية إيران الإسلامية.
    It coordinated the development of the Canadian action plan for the implementation of Security Council resolutions on women and peace and security. UN ولقد نسقت وضع خطة العمل الكندية من أجل تنفيذ قرارات مجلس الأمن بشأن المرأة والسلام والأمن.
    (iv) All contracts should include a clause enabling termination should contractors, subcontractors or vendors be found in violation of Security Council resolutions on Somalia; UN ’4‘ اشتمال جميع العقود على بند يتيح إنهاء العقد في الحالات التي يتبين فيها أن المتعاقدين أو المتعاقدين من الباطن أو البائعين انتهكوا قرارات مجلس الأمن بشأن الصومال؛
    :: Child protection implementation plan for the implementation of Security Council resolutions on children and armed conflict, and inter-agency review of the training of peacekeeping personnel on child rights and child protection UN :: وضع خطة تنفيذ حماية الطفل من أجل تنفيذ قرارات مجلس الأمن بشأن الأطفال والصراع المسلح، والاستعراض المشترك بين الوكالات لتدريب أفراد عمليات حفظ السلام في مجال حقوق الطفل وحماية الطفل
    He expressed his hope that the Security Council and the International Atomic Energy Agency will acknowledge these measures and the changes that have taken place in Iraq since the adoption of Security Council resolutions on Iraq pertaining to disarmament. UN وأعرب عن أمله في أن يعترف مجلس الأمن والوكالة الدولية للطاقة الذرية بهذه التدابير والتغييرات التي طرأت في العراق منذ اتخاذ قرارات مجلس الأمن المتعلقة بالعراق فيما يتصل بنزع السلاح.
    This is seen as an interim measure, pending the Department of Political Affairs internal review of the implications for special political missions of Security Council resolutions on children and armed conflict and the institution of a Department of Political Affairs policy. UN ويعد هذا بمثابة تدبير مؤقت، ريثما تجري إدارة الشؤون السياسية استعراضا داخليا لآثار قرارات مجلس الأمن المتعلقة بالأطفال والنزاع المسلح على البعثات السياسية الخاصة ووضع سياسة لإدارة الشؤون السياسية.
    144. Therefore, in order to ensure adequate follow-up and implementation of Security Council resolutions on children and armed conflict on behalf of the Special Representative of the Secretary-General, the Unit will require adequate capacity to carry out the training component of the mandate. UN 144- ولذلك، ومن أجل كفالة متابعة وتنفيذ قرارات مجلس الأمن المتعلقة بالأطفال والنزاعات المسلحة بالنيابة عن الممثل الخاص للأمين العام على نحو واف بالغرض، فإن الوحدة في حاجة إلى قدرة كافية من أجل الاضطلاع بعنصر التدريب في ولايتها.
    17. The application of international norms, combined with the political process in the context of Security Council resolutions on children and armed conflict, has yielded several concrete actions and commitments by parties to conflict. UN 17- أفضى تطبيق المعايير الدولية، مشفوعاً بالعملية السياسية في سياق قرارات مجلس الأمن المتعلقة بالأطفال والنزاعات المسلحة، إلى عدة إجراءات والتزامات عملية من جانب الأطراف المتنازعة.
    On 25 January 2007, the Chairman of the Committee received a letter from the President of the Security Council concerning violations of Security Council resolutions on children and armed conflict in the Democratic Republic of the Congo. UN وفي 25 كانون الثاني/يناير 2007، تلقى رئيس اللجنة رسالة من رئيس مجلس الأمن بشأن انتهاكات لقرارات مجلس الأمن المتعلقة بالأطفال والصراع المسلح في جمهورية الكونغو الديمقراطية.
    Both the UN Security Council's deadlock over the issue of dealing with Iraq's perceived violation of Security Council resolutions on disarmament and the United States' decision to act despite this deadlock has spurred a debate on the adequacy of the UN to deal with anticipatory action in the framework of collective security. UN إن وصول مجلس الأمن التابع إلى الأمم المتحدة إلى طريق مسدود في قضية التعاطي مع الانتهاك الواضح من قبل العراق لقرارات مجلس الأمن المتعلقة بنزع السلاح، وقرار الولايات المتحدة اتخاذ إجراءات رغم الوصول إلى هذا الطريق المسدود، أثار نقاشا بشأن مدى ملاءمة الأمم المتحدة للتعاطي مع العمل الاستباقي في إطار الأمن الجماعي.
    142. It is also proposed to redeploy one National Officer position to the regional office in Herat to carry out duties in the field of child protection and ensure active implementation of Security Council resolutions on children and armed conflict on behalf of the Special Representative of the Secretary-General. UN 142 - ويقترح أيضا نقل وظيفة موظف فني وطني إلى المكتب الإقليمي في هرات للاضطلاع بالمهام في مجال حماية الطفل وكفالة التنفيذ الفعلي لقرارات مجلس الأمن المتعلقة بالأطفال والنزاع المسلح بالنيابة عن الممثل الخاص للأمين العام.
    The European Union remains committed to the full implementation of Security Council resolutions on the Middle East and the resolution of the 1995 NPT Review and Extension Conference. UN ويظل الاتحاد الأوروبي ملتزماً بالتنفيذ التام لقرارات مجلس الأمن بشأن الشرق الأوسط وقرار مؤتمر عام 1995 لاستعراض وتمديد معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية.
    The Department will continue its own gender mainstreaming efforts while working with the United Nations Entity for Gender Equality and the Empowerment of Women (UN-Women) and other United Nations partners on the promotion and implementation of Security Council resolutions on women, peace and security. UN ستواصل الإدارة جهودها الخاصة في مجال تعميم مراعاة المنظور الجنساني مع العمل في نفس الوقت مع هيئة الأمم المتحدة للمساواة بين الجنسين وتمكين المرأة وغيرها من شركاء الأمم المتحدة في مجال الترويج لقرارات مجلس الأمن بشأن المرأة والسلام والأمن وتنفيذها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد