ويكيبيديا

    "of security or" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • الأمن أو
        
    • أمنية أو
        
    • بالأمن أو
        
    • الضمان أو
        
    • باﻷمن أو بسوء صحة
        
    • أمن أو
        
    • بأمنه أو
        
    In post-conflict situations, lack of security or sustainability can plunge societies back into violence. UN وفي حالات ما بعد الصراع، من شأن الافتقار إلى الأمن أو الاستدامة أن يغرق المجتمعات مجددا في دوامة العنف.
    These are factors that cast a shadow over the future of Iraq, despite the efforts of the Government to make progress in the area of security or in the stabilization of the currency and the economy. UN وهذه العوامل تلقي بظلها الثقيل على مستقبل العراق، رغم جهود الحكومة العراقية لتحقيق التقدم في مجال الأمن أو في تحقيق الاستقرار المالي والاقتصادي.
    Ironically, in the South we are waging unconscionable and destructive wars against one another, militarily invading and occupying neighbouring States under the pretext of security or alleged historical reasons. UN ومن دواعي السخرية أننا في الجنوب نشن حروبا رهيبة غير معقولة ومدمرة بعضنا على بعض، فنجتاح عسكريا ونحتل دولا مجاورة بذريعة تحقيق الأمن أو لأسباب تاريخية مزعومة.
    The reservation to article 10 was still required because it might be necessary, on an exceptional basis, to place a young detainee in an adult facility for reasons of security or to meet the needs of the minor. UN فالتحفظ على المـادة 10 لا غنى عنه حتى الآن، لأنه قد يكون ضرورياً بصورة استثنائية وضع السجين الحدث في سجن للبالغين لأسباب أمنية أو لتلبية احتياجات الحدث.
    It follows that the Authority should not be located in an environment that discourages staff from fulfilling their obligations to the Authority for reasons of security or which impedes the Secretariat in fulfilling its duties to the member States. UN ويعني ذلك أنه لا ينبغي لموقع السلطة أن يكون في بيئة لا تشجع الموظفين على الوفاء بالتزاماتهم تجاه السلطة ﻷسباب أمنية أو تعوق اﻷمانة عن أداء واجباتها تجاه الدول اﻷعضاء.
    Doctrines and policies of the arms race, block formations and exclusions have not brought our global community any real sense of security or peace. UN ومذاهب وسياسات سباق التسلح وتكوين التكتلات وعمليات الاقصاء لم تجلب لمجتمعنا العالمي أي شعور حقيقي بالأمن أو بالسلم.
    Differences in the type of security or limitations in the remedies available under the laws of the host country may be a cause of concern to potential lenders. UN ويمكن أن تكون الاختلافات في نوع الضمان أو القيود المفروضة على التدابير الانتصافية المتاحة بموجب قوانين البلد المضيف سبب قلق للمقرضين المحتملين .
    (a) the accused is in custody, or has been released pending trial, and for reasons of security or the ill-health of the accused it is undesirable for the accused to be present; UN )أ( إذا كان المتهم متحفﱠظا عليه أو كان قد أُفرج عنه إلى حين محاكمته، وكان من غير المستحسن حضوره ﻷسباب تتعلق باﻷمن أو بسوء صحة المتهم؛
    It can be on the order of the Attorney-General, the government procurator, the investigating magistrate, a gendarmerie senior officer or sergeant, a gendarmerie station or squad commanding officer, the Head of the Department of security or a senior police officer. UN ويمكن أن يأمر به المدعي العام أو وكيل الجمهورية أو قاضي التحقيق أو ضابط الدرك أو صاحب الرتبة بين رجال الدرك أو رئيس مركز الدرك أو قائد مفرزة أو مدير الأمن أو ضابط الشرطة.
    The linkage between the quality of governance and the level of security or insecurity in a country was highlighted, and the need to promote democracy, good governance, adherence to the rule of law and respect for human rights was stressed. UN وأُبرزت الصلة بين جودة الحكم ومستوى الأمن أو انعدامه في بلد ما، وجرى التأكيد على الحاجة إلى تعزيز الديمقراطية والحكم السديد والتقيد بسيادة القانون واحترام حقوق الإنسان.
    (l) The kidnapping was perpetrated by persons engaged in, or an employee of, security or insurance businesses; UN (ل) اذا قام بالاختطاف أشخاص مشاركون في وكالات الأمن أو التأمين أو موظفون فيها؛(14)
    In its comments concerning this claim, Iraq asserts, without offering any supporting evidence, that the claimant's losses resulted from the destruction and loss of security or safety in Kuwait caused by the Allied Coalition Forces. UN 102- وبدون تقديم أي أدلة للإثبات، يؤكد العراق في تعليقه على هذه المطالبة أن خسائر صاحب المطالبة ناتجة عن حالة الدمار وعدم الأمن أو السلامة في الكويت التي سببتها قوات التحالف.
    Providers of publicly available telephone services ought to ensure uninterrupted access to emergency services, and notifications are due in case of a breach of security or loss of integrity that has a significant impact on the operation of networks or services, or in case of personal data breaches. UN ويتعين على مقدمي خدمات الهاتف المتاح للجمهور، كفالة الوصول دون انقطاع إلى خدمات الطوارئ، وتكون الإشعارات واجبة في حالة انتهاك الأمن أو انعدام السلامة مما يؤثر بشكل كبير على عمليات الشبكات والخدمات، أو في حالة انتهاكات البيانات الشخصية.
    Head of security or above. Open Subtitles رئيس الأمن أو أعلى منه
    (c) Support and facilitate the political process to end the conflict in Darfur, without allowing victims of violations of human rights to be victimized once again in the name of security or peace; UN (ج) ودعم وتيسير العملية السياسية لإنهاء الصراع في دارفور، دون إيذاء ضحايا انتهاكات حقوق الإنسان مرة أخرى باسم الأمن أو السلام؛
    Under article 8 of Act No. 98-040 of 20 July 1998, concerning the status of refugees, persons granted refugee status may be expelled from Malian territory only for reasons of security or if they are sentenced to deprivation of liberty for acts classified as crimes or misdemeanours. UN وتنص المادة 8 من القانون رقم 98-040 المؤرخ 20 تموز/يوليه 1998، والمتعلق بمركز اللاجئين، على عدم إمكانية طرد الشخص الحاصل على مركز لاجئ من إقليم مالي إلا لأسباب أمنية أو إذا حكم عليه بعقوبة السجن بسبب أفعال توصف بأنها جرائم أو مخالفات.
    Burundi has about 500,000 internally displaced persons, the great majority of whom live in such sites, added to which there are those who have not returned home, after the dismantling of the regroupment camps, for reasons of security or access to health care. UN ويبلغ عدد المشردين داخل بوروندي نحو 000 500 نسمة، تعيش أغلبيتهم الساحقة في هذه المواقع، يضاف إليهم المشردون الذين لم يرجعوا إلى ديارهم بعد إزالة مخيمات التجميع لأسباب أمنية أو لصعوبة الحصول على الخدمات الصحية.
    These demolitions were generally taking place in areas close to Israeli settlements and within the boundaries of East Jerusalem, most of the time under the pretext of security or because the owners of the houses were unable to comply with the intricacies of the building permit system. UN وقد وقعت عمليات التدمير هذه عموما في مناطق قريبة من المستوطنات الإسرائيلية وداخل حدود القدس الشرقية، وكان يقع ذلك في معظم الوقت تحت ذريعة أمنية أو لأن مالكي تلك المنازل لم يتمكنوا من امتثال المتطلبات المعقدة لنظام رخص البناء.
    7. The above permits may be withdrawn at any time for reasons of security or law and order. UN 7 - تُسحب التراخيص المذكورة أعلاه في أي وقت من الأوقات لأسباب تتصل بالأمن أو القانون أو النظام.
    :: The officer has reasonable grounds to suspect that the person is inadmissible on grounds of security or for violating human or international rights. UN :: أو إذا توافرت للموظف المسؤول أسباب وجيهة للاشتباه في أن الشخص غير مسموح له بالدخول لأسباب تتعلق بالأمن أو لانتهاك حقوق الإنسان أو الحقوق المنصوص عليها في القانون الدولي.
    Differences in the type of security or limitations in the remedies available under the laws of the host country may be a cause of considerable practical difficulties. UN وقد تكون الاختلافات في نوع الضمان أو القيود المفروضة على طرق الانتصاف المتاحة بموجب قوانين البلد المضيف سببا في صعوبات عملية كبيرة .
    (a) [is in custody, or has been released pending trial, and for reasons of security or the ill-health of the accused it is undesirable for the accused to be present] [because of his state of health, requests that he be excused from appearing and the Chamber considers that his presence is not essential to the holding of the trial. UN )أ( ]إذا كان المتهم متحفﱠظا عليه أو كان قد أُفرج عنه إلى حين محاكمته، وكان من غير المستحسن حضوره ﻷسباب تتعلق باﻷمن أو بسوء صحة المتهم[ ]إذا طلب المتهم، ﻷسباب تتعلق بحالته الصحية، إعفاءه من المثول، وإذا رأت الدائرة أن حضوره غير ضروري لسير المحاكمة.
    So how could they believe that there was no guarantee of security or that there had been rebel infiltration into Rwandan territory? UN ومن ثم، كيف يمكنهما أن يصدقا أنه لم يكن هناك ضمان أمن أو أنه كان هناك تسلل للمتمردين إلى داخل اﻷراضي الرواندية؟
    (a) the accused is in custody, or has been released pending trial, and for reasons of security or the ill-health of the accused it is undesirable for the accused to be present; UN )أ( إذا كـان المتهـم متحفظـا عليـه أو كـان قد أُفرج عنه رهن المحاكمة، وكـان من غيـر المستصوب حضور المتهم ﻷسباب تتعلق بأمنه أو بسوء صحته؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد