It further mentioned that a number of security personnel had lost their life in anti-terrorist operations. | UN | وذكرت كذلك أن عددا من أفراد الأمن قد فقدوا أرواحهم أثناء عمليات مكافحة الإرهاب. |
It also stressed the importance of observing the agreed limits on the number of security personnel in the security zone. | UN | وشددت أيضا على أهمية الالتزام بالحدود المتفق عليها لأعداد أفراد الأمن في المنطقة الأمنية. |
Peru is aware that the number of security personnel is insufficient and has therefore been discussing the possible increase of funds to address this. | UN | وتدرك بيرو أن عدد موظفي الأمن لا يكفي، ولذا فهي بصدد مناقشة إمكانية زيادة الاعتمادات المالية المخصصة للتصدي لذلك. |
Support community-based responses with additional interventions, such as the provision of security personnel and the presence of female staff. | UN | :: دعم أشكال الاستجابة على مستوى المجتمع المحلي عن طريق تعزيز التدخلات، من قبيل توفير موظفي الأمن والموظفات. |
However, it is within the Department's purview to propose a new profile of security personnel at all levels focusing primarily on recruitment strategy and entry requirements. C. Recruitment standards | UN | إلا أنه من ضمن اختصاص إدارة شؤون السلامة والأمن أن تقترح وضع توصيفات جديدة لأفراد الأمن على جميع المستويات مع التركيز أساسا على استراتيجية استقدام الموظفين وشروط القبول. |
She hoped that the host country would increase training of security personnel in order to prevent similar incidents in the future. | UN | وأعربت عن أملها في أن يقدم البلد المضيف مزيدا من التدريب لموظفي الأمن من أجل منع وقوع حوادث مماثلة في المستقبل. |
Tens of thousands of security personnel were deployed to round up Kashmiri civilians and to force them to go to the polling booths. | UN | وتم نشر عشرات الآلاف من أفراد الأمن لتجميع المدنيين الكشميريين وإجبارهم على التوجه إلى مكاتب الاقتراع. |
Status of the five different categories of security personnel | UN | حالة الفئات الخمس المختلفة من أفراد الأمن |
Much of this production is occurring in parts of Western Liberia, where there is no permanent deployment of security personnel, either UNMIL or Liberian. | UN | وتتم معظم عمليات الإنتاج في أجزاء من غربي ليبـريا لا ينتشر فيها أفراد الأمن بصورة دائمة، سواء كانوا تابعين للبعثة أو لليبـريا. |
Strengthening the capacity of security personnel, increasing border controls and other targeted measures are part of that committed struggle. | UN | وتعزيز قدرات أفراد الأمن وزيادة مراقبة الحدود وغيرها من التدابير المحددة الأهداف هي جزء من هذا النضال النابع عن التزام. |
Deployments of security personnel have not been significantly increased, nor have the facilities handed over been sufficiently equipped. | UN | ولم تتحقق زيادة كبيرة في عدد أفراد الأمن المنتشرين، ولم تكن المرافق التي تم تسليمها مجهزة بما فيه الكفاية. |
While the security sector for Iraq was fully funded, many less prominent emergencies experienced a lack of security personnel, resources and assets. | UN | وفي حين جرى تمويل قطاع الأمن في العراق بالكامل، شهدت حالات عديدة للطوارئ أقل شهرة نقصا في موظفي الأمن وموارده وأصوله. |
:: Streamlining of investigation process for minor traffic accidents through reduction of security personnel man-hours, as well as stationery utilized in the process | UN | :: ترشيد عملية التحقيق في حوادث المرور البسيطة من خلال خفض ساعات عمل موظفي الأمن وكذلك المواد القرطاسية المستخدَمة في العملية |
Note: Common services include direct costs such as insurance for premises, utilities, operation and maintenance, alterations, supplies and equipment and the salaries of security personnel and facilities management staff. | UN | ملحوظة: تشمل الخدمات المشتركة التكاليف المباشرة مثل التأمين على أماكن العمل والمرافق والتشغيل والصيانة والتعديلات واللوازم والمعدات ومرتبات موظفي الأمن ومرتبات الموظفين المعنيين بإدارة المرافق. |
Training of security personnel on service weapons, security certification programme, emergency trauma bag, mass casualty management and emergency response management | UN | تدريب موظفي الأمن على استخدام أسلحة الخدمة، وبرنامج التأهيل الأمني، واستعمال حقائب الإسعاف في حالات الطوارئ، وإدارة حالات حدوث إصابات جماعية، وإدارة مواجهة حالات الطوارئ |
38. The Department of Safety and Security has no authority to harmonize contractual arrangements of security personnel throughout the United Nations security management system. | UN | 38 - لا تملك إدارة شؤون السلامة والأمن سلطة مواءمة الترتيبات التعاقدية لأفراد الأمن على نطاق نظام الأمم المتحدة لإدارة الأمن بأكمله. |
It noted that human rights defenders in the province of Papua operate in a climate of fear and that their activities are restricted by a heavy presence of security personnel. | UN | وأشارت إلى أن المدافعين عن حقوق الإنسان في إقليم بابوا يعملون في جو من الخوف وإلى أن الوجود المكثف لأفراد الأمن يحد من أنشطتهم. |
68. The Department of Safety and Security should complete a new profile of security personnel for all levels focusing on recruitment strategy and entry requirements. | UN | 68 - ينبغي أن تنجز إدارة شؤون السلامة والأمن وضع توصيفات جديدة لموظفي الأمن على كافة المستويات مع التركيز على استراتيجية استقدام الموظفين وشروط القبول. |
Furthermore, the Department is in the process of compiling an in-house roster of candidates, vetted by the Office of Human Resources Management, for the speedy recruitment of security personnel required on short notice in the field. | UN | زيادة على ذلك، فإن الإدارة بصدد إعداد كشف بالمرشحين داخل المنظمة، الذين فحص خبراتهم مكتب إدارة الموارد البشرية، من أجل الإسراع في تعيين موظفي أمن مطلوبين خلال مهلة قصيرة في الميدان. |
During these visits, the respective Governments have made a number of commitments, particularly with regard to addressing impunity for sexual violence crimes and training of security personnel. | UN | وأثناء هذه الزيارات، تعهدت الحكومات المعنية بعدد من الالتزامات، تتعلق بشكل خاص بمعالجة الإفلات من العقاب على ارتكاب جرائم العنف الجنسي وتدريب أفراد قوات الأمن. |
The delegation also received information indicating that armed groups had abducted a number of security personnel in Ta'izz. | UN | كما تلقّى الوفد معلومات مفادها أن المجموعات المسلحة اختطفت عدداً من الموظفين الأمنيين في تعز. |
It stated that the deployment of security personnel for VIPs by the Police is effected on the basis of circular instructions issued by the Inspector General of Police. | UN | وذكرت فيها أن نشر عناصر أمن لحراسة كبار الشخصيات يتمّ استناداً إلى إرشادات تعميمية صادرة عن المفتش العام للشرطة. |
37. Lebanese authorities informed my Special Coordinator that the deployment of security personnel for the management of the border remains unchanged. | UN | 37 - وأبلغت السلطات اللبنانية منسقي الخاص بأن عملية نشر عناصر أمنية لإدارة الحدود لم يطرأ عليها أي تغيير. |
First, it prohibits certain activities, including direct participation in hostilities in an armed conflict, the hiring, training and provision of security personnel for direct participation in hostilities, and the provision of security services associated with serious infringement of human rights. | UN | أولاً، يحظر مشروع القانون أنشطة معينة، من بينها المشاركة المباشرة في أعمال القتال في سياق نزاع مسلح()، والتعاقد مع موظفين أمنيين وتدريبهم وإتاحتهم للمشاركة المباشرة في أعمال القتال، وتوفير الخدمات الأمنية التي تقترن بانتهاك خطير لحقوق الإنسان. |
In November, at least five students were injured when a large number of security personnel entered the University of East Timor campus and opened fire. | UN | وفي تشرين الثاني/نوفمبر، أصيب خمسة طلاب على الأقل بجروح عندما دخل عدد كبير من رجال الأمن إلى حرم جامعة تيمور الشرقية حيث فتحوا نيران أسلحتهم. |