ويكيبيديا

    "of self-identification" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • التحديد الذاتي للهوية
        
    • تحديد الهوية الذاتية
        
    • تحديد هويتهم الذاتية
        
    • في الهوية الخاصة
        
    • التحديد الذاتي لهوية
        
    • التعريف بالهوية الذاتية
        
    It was felt that the terms were useful in Africa, in particular since they were based on the principle of self-identification. UN ورئي أن المصطلحين مفيدين في أفريقيا، لا سيما أنهما يستندان إلى مبدأ التحديد الذاتي للهوية.
    Thus, from the beginning of the data-gathering process the principle of self-identification was fully respected. UN وبذلك، تكون العملية قد تقيدت منذ بدايتها تقيدا تاما بمبدأ التحديد الذاتي للهوية.
    It should also review its methods of data collection so as to more fully reflect the principle of self-identification. UN وينبغي للدولة الطرف أيضاً أن تستعرض أساليبها في جمع البيانات حتى تجسد بوجه أكمل مبدأ التحديد الذاتي للهوية.
    The question of self-identification was thus important. UN ومن هنا تأتي أهمية مسألة التحديد الذاتي للهوية.
    The element of self-identification as reflected in article 4 was important and there was a link between article 4 and articles 19 and 20. UN وقالت إن عنصر تحديد الهوية الذاتية على النحو الوارد في المادة ٤ عنصر هام، وثمة صلة بين المادة ٤ والمادتين ٩١ و٠٢.
    All efforts should be made to ensure that the principle of self-identification is respected. UN وينبغي بذل كل الجهود في سبيل ضمان احترام مبدأ التحديد الذاتي للهوية.
    The Committee also recommends that the State party respect the principle of self-identification for persons belonging to the Egyptian community. UN وتوصي اللجنة الدولة الطرف أيضاً باحترام مبدأ التحديد الذاتي للهوية بالنسبة للأشخاص الذين ينتمون إلى الجالية المصرية.
    The Committee also recommends that the State party respect the principle of self-identification for persons belonging to the Egyptian community. UN وتوصي اللجنة الدولة الطرف أيضاً باحترام مبدأ التحديد الذاتي للهوية بالنسبة للأشخاص الذين ينتمون إلى الطائفة المصرية.
    47. In that regard, he underlined the difference between defining peoples and establishing procedures to exercise the right of self-identification. UN ٧٤- وفي هذا الصدد، أكد على الفرق بين تعريف السكان وإنشاء إجراءات لممارسة الحق في التحديد الذاتي للهوية.
    Responding to States, indigenous representatives stressed that the notion of self-identification required that an indigenous person also be recognized by the members of his or her community. UN ورداً على الدول، أكد ممثلو الشعوب الأصلية أن مفهوم التحديد الذاتي للهوية يقتضي أن يكون الشخص الأصلي معترفاً به أيضاً من قِبَل الشعوب الأصلية التي ينتمي إليها.
    The Committee considers that by relying mainly, if not exclusively, on the criteria of the language spoken and the taxes levied on a person's ancestors, the State party is not taking into account to a sufficient degree the criterion of self-identification. UN وتعتبر اللجنة أن الدولة الطرف، باعتمادها أساساً، إن لم يكن ذلك حصراً، على معايير لغة الكلام والضرائب المقتطعة على أسلاف شخص ما، فإنها لا تراعي بالقدر الكافي معيار التحديد الذاتي للهوية.
    48. He stressed the fact that the principle of self-identification was inalienable and had to be part of the definition. UN ٨٤- وأكد على كون أن مبدأ التحديد الذاتي للهوية هو مبدأ غير قابل للتصرف فيه وينبغي أن يكون جزءاً من التعريف.
    The Committee recommends that the State party make renewed efforts to update the information on its ethnic composition, relying on the principle of self-identification. UN توصي اللجنة الدولة الطرف بتجديد الجهود المبذولة لتحديث المعلومات المتعلقة بالتكوين الإثني، والاعتماد على مبدأ التحديد الذاتي للهوية.
    28. Population and housing censuses in Mexico recognize the principle of self-identification or self-classification. UN 28 - في المكسيك، تقر تعدادات السكان والمساكن مبدأ التحديد الذاتي للهوية أو التعريف بالذات.
    67. Facilitate the identification of minority communities within their countries, especially in cooperation with academics and the concerned minority communities in accordance with the principle of self-identification; UN 67- تسهيل تحديد هوية جماعات الأقليات داخل بلدانها، بالتعاون بوجه خاص مع الأكاديميين وجماعات الأقليات المعنية وفقاً لمبدأ التحديد الذاتي للهوية.
    44. Several indigenous representatives said that the principle of self-identification which had been used so far was being abused by political groups who were in fact not indigenous. UN ٤٤- وذكر عديد من ممثلي السكان اﻷصليين أن مبدأ التحديد الذاتي للهوية الذي استُخدم حتى اﻵن يساء استخدامه من قبل المجموعات السياسية التي هي في الواقع ليست من السكان اﻷصليين.
    69. An indigenous representative from North America claimed that national laws discriminated against indigenous women by denying certain categories of women the status of " Indian " , and discriminated against indigenous peoples in general by requiring that certain persons be given that status, thus violating the principle of self-identification. UN ٩٦- وذكر ممثل للسكان اﻷصليين من أمريكا الشمالية أن هناك قوانين تميز ضد نساء السكان اﻷصليين وتنكر على بعض فئات النساء صفة " الهندية " وتميز ضد السكان اﻷصليين على وجه عام، حيث تطلب منح بعض اﻷشخاص هذه الصفة، منتهكة بذلك مبدأ التحديد الذاتي للهوية.
    14. Such statistical data should be disaggregated in accordance with national legislation, upholding the right to privacy and the principle of self-identification. UN ١٤ - وينبغي أن تصنف هذه البيانات الإحصائية بما يتفق والتشريعات الوطنية، وبالحفاظ على الحق في الخصوصية ومبدأ التحديد الذاتي للهوية.
    He also pointed out that traditional colonial policies, which had discouraged people of African descent from identifying as blacks, hampered the process of self-identification. UN وأشار أيضاً إلى أن السياسات الاستعمارية التقليدية، التي أثنت السكان المنحدرين من أصل أفريقي عن التعريف بأنفسهم على أنهم سود، أعاقت عملية تحديد الهوية الذاتية.
    Additional review of national legislation on disability needs to be conducted. Moreover, consultations with persons with albinism are required on the issue of self-identification. UN وينبغي إجراء مراجعة إضافية للتشريعات الوطنية المتعلِّقة بالإعاقة، وإجراء مشاورات مع الأشخاص ذوي الإعاقة بشأن مسألة تحديد هويتهم الذاتية.
    A few Governments expressed their concern with regard to the right of self-identification and the general issue of individual versus collective rights in questions of membership. UN وأعربت بعض الحكومات عن قلقها بشأن الحق في الهوية الخاصة وإزاء المسألة العامة المتعلقة بالحقوق الفردية مقابل الحقوق الجماعية في مسائل الانتماء.
    7. Help strengthen the recognition of the principle of self-identification for minority communities and groups; UN 7- المساعدة على تعزيز الاعتراف بمبدأ التحديد الذاتي لهوية الذي تقوم به الجماعات والمجموعات المنتمية إلى الأقليات؛
    19. At the same time it shall be highlighted herewith that pursuant to the article 3 of the European Framework Convention for the Protection of National Minorities that guarantees right of self-identification, Georgian Government, like some European countries, does not collect data on ethnic affiliation of its citizens. UN 19- وينبغي أن يشار في الوقت ذاته أن الحكومة الجورجية، على غرار بعض الدول الأوروبية، لا تجمع بيانات عن الانتماء الإثني لمواطنيها، عملاً بالمادة 3 من الاتفاقية الأوروبية الإطارية لحماية الأقليات القومية التي تكفل الحق في التعريف بالهوية الذاتية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد