ويكيبيديا

    "of semipalatinsk" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • سيميبالاتينسك
        
    • سيميبالاتنسك
        
    • سميبالاتينسك
        
    The Treaty's signing ceremony took place in the city of Semipalatinsk, Kazakhstan, where the testing site was closed in 1991. UN وجرت مراسم التوقيع على المعاهدة في مدينة سيميبالاتينسك في كازاخستان حيث أُغلق موقع إجراء التجارب النووية في عام 1991.
    Member States, in partnership with the Government of Kazakhstan, should strengthen their efforts to assist the people of Semipalatinsk. UN ولذلك، فإنه ينبغي للدول الأعضاء بالشراكة مع حكومة كازاخستان تعزيز جهودها في سبيل مساعدة سكان سيميبالاتينسك.
    16. The Treaty of Semipalatinsk was an important contribution by Central Asian countries to peace and security in a very fragile region. UN 16 - وذكر أن معاهدة سيميبالاتينسك تشكل مساهمة هامة لبلدان آسيا الوسطى صوب تحقيق السلم والأمن في منطقة هشة للغاية.
    Situation in regions of the Islamic world affected by environmental disasters, in particular in the Basin of the Aral Sea and the region of Semipalatinsk UN الوضع في مناطق العالم الإسلامي التي عانت من كوارث بيئية وخصوصا في حوض بحر الآرال وفي منطقة سيميبالاتنسك للتجارب النووية
    88. The Review Conference should welcome the entry into force of the treaties of Semipalatinsk and Pelindaba, and encourage the establishment of additional nuclear-weapon-free zones. UN 88 - وينبغي أن يرحّب المؤتمر الاستعراضي بدخول معاهدتي سميبالاتينسك وبليندابا حيّز النفاذ وأن يُشجّع على إنشاء مناطق إضافية خالية من الأسلحة النووية.
    * Treaty of Semipalatinsk (not yet entered into force) UN * معاهدة سيميبالاتينسك (لم تدخل بعد حيز النفاذ).
    The situation was especially acute in the severely degraded areas of the former nuclear test site of Semipalatinsk and the Aral Sea, where there was an increase in the number of women suffering from anaemia as well as respiratory and diarrhoeal infections. UN وبيﱠن أن الحالة تتسم بحدة خاصة في المناطق الشديدة التدهور التي تشمل موقع التجارب النووية السابق في سيميبالاتينسك وبحر آرال، حيث ازداد عدد النساء اللائي يعانين فقر الدم وإصابات الجهاز التنفسي واﻹسهال.
    Because the team worked primarily in the vicinity of Semipalatinsk city and Kurchatov town the geographical area covered was not exhaustive. UN ولما كان الفريق يعمل أساسا في مدينة سيميبالاتينسك وبلدة كورشاتوف وحولهما، فإن المساحة الجغرافية التي غطاها عمله لم تكن شاملة.
    As the Assembly is aware, the Treaty on a Nuclear-Weapon-Free Zone in Central Asia was signed in 2006 in the city of Semipalatinsk. UN وكما تعرف الجمعية العامة، فإن معاهدة إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في وسط آسيا وقّعت في عام 2006 في مدينة سيميبالاتينسك.
    In Kazakhstan, UNV works with UNDP, UNICEF and UNFPA to enhance human security in the former nuclear test site of Semipalatinsk. UN وفي كازاخستان، يعمل برنامج متطوعي الأمم المتحدة مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي واليونيسيف وصندوق الأمم المتحدة للسكان من أجل تعزيز الأمن البشري في موقع التجارب النووية السابق في سيميبالاتينسك.
    In particular, donors and members of the Commonwealth of Independent States must continue to recognize their special obligations to the people of Semipalatinsk, whose suffering stems from the cold war. UN وعلى وجه الخصوص، فإنه ينبغي للمانحين وأعضاء رابطة الدول المستقلة مواصلة إدراكهم لالتزاماتهم الخاصة تجاه سكان سيميبالاتينسك الذين تعود معاناتهم إلى الحرب الباردة.
    Within the ongoing United Nations joint programme " Enhancing human security in the former nuclear test site of Semipalatinsk " , the United Nations Development Programme (UNDP) conducted analytical research to study markets and growth opportunities for rural small and medium-size entrepreneurs in the former test area. UN وفي إطار البرنامج الجاري المشترك للأمم المتحدة " تعزيز الأمن البشري في موقع سيميبالاتينسك السابق للتجارب النووية " ، أجرى برنامج الأمم المتحدة الإنمائي بحوثا تحليلية لدراسة الأسواق وفرص النمو المتاحة في منطقة التجارب السابقة شملت أبناء الريف أصحاب المشاريع الصغيرة والمتوسطة.
    3. Legally binding negative security assurances are also contemplated within the framework of the six declared nuclear-weapon-free zones: Treaty of Tlatelolco, Treaty of Pelindaba, Treaty of Bangkok, Treaty of Rarotonga, Antarctic Treaty and Treaty of Semipalatinsk. UN 3 - ويُنظر أيضا في الضمانات الأمنية السلبية الملزمة قانونا في إطار المناطق الست المعلنة كمناطق خالية من الأسلحة النووية: معاهدة تلاتيلولكو، ومعاهدة بليندابا، ومعاهدة بانكوك، ومعاهدة راروتونغا، ومعاهدة أنتاركتيكا، ومعاهدة سيميبالاتينسك.
    We are extremely grateful to the United Nations agencies, the individual countries, including Japan, the United States and the United Kingdom, as well as the charities and non-governmental organizations who contributed and continue to do so in assisting the people of Semipalatinsk. UN وإننا ممتنون أشد الامتنان لوكالات الأمم المتحدة ولفرادى البلدان بما فيها المملكة المتحدة والولايات المتحدة واليابان بالإضافة إلى المنظمات الخيرية والمنظمات غير الحكومية التي ساهمت ولا تزال تساهم في تقديم المساعدة لسكان سيميبالاتينسك.
    Assessment of the development potential of Semipalatinsk airport – $200,000 (*)/1 year UN تقييم إمكانيات تنمية مطار سيميبالاتينسك - 000 200 دولار - (*)/ سنة واحدة
    A major aspect of the work of Kazakhstan in the United Nations remains that of enlisting the assistance of the world community in solving problems relating to the environmental disasters that occurred in the territory of the country and especially in eliminating the aftermath of nuclear tests at the former launch site of Semipalatinsk. UN ولا يزال أهم جوانب عمل كازاخستان في الأمم المتحدة يتمثل في التماس مساعدة المجتمع الدولي في حل المشاكل المتصلة بالكوارث البيئية التي حلَّت بإقليم البلاد، ولا سيما إزالة آثار التجارب النووية التي كانت تجرى في قاعدة سيميبالاتينسك السابقة.
    In the sphere of health, all possible measures had been taken to improve the situation, especially in regions that had suffered ecological catastrophes, such as the former nuclear test site of Semipalatinsk and the Aral Sea region. UN وفي مجال الصحة، اتخذت الحكومة جميع التدابير الممكنة لتحسين الحالة، وخاصة في المناطق التي تعرضت لكوارث إيكولوجية مثل الموقع القديم للتجارب النووية في سيميبالاتنسك ومنطقة بحر الآرال.
    In that respect, Colombia welcomes the agreement reached in September by five countries in Central Asia through which a new nuclear-weapon-free zone has been established under the Treaty of Semipalatinsk. UN وفي هذا المجال، ترحب كولومبيا بالاتفاق الذي توصلت إليه في أيلول/سبتمبر خمسة بلدان في آسيا الوسطى، والذي أنشئت بموجبه منطقة جديدة خالية من الأسلحة النووية بموجب معاهدة سيميبالاتنسك.
    Kazakhstan, which had ecological disaster zones such as the former nuclear testing ground of Semipalatinsk and the Aral Sea — whose very existence was endangered — would like the international community’s assistance in finding solutions to ecological problems. UN وكازاخستان التي توجد فيها مناطق ايكولوجية منكوبة مثل موقع مركز التجارب النووية القديم في سيميبالاتنسك وعلى بحر أورال الذي يتهدد بالخطر حياتها نفسها، ترغب في أن يتدخل المجتمع الدولي ﻹيجاد حل للمشاكل الايكولوجية.
    88. The Review Conference should welcome the entry into force of the treaties of Semipalatinsk and Pelindaba, and encourage the establishment of additional nuclear-weapon-free zones. UN 88 - وينبغي أن يرحّب المؤتمر الاستعراضي بدخول معاهدتي سميبالاتينسك وبليندابا حيّز النفاذ وأن يُشجّع على إنشاء مناطق إضافية خالية من الأسلحة النووية.
    Enhancing Human Security in the Former Nuclear Test Site of Semipalatinsk (Joint Programme with UNICEF and UNFPA) UN تعزيز الأمن البشري في الموقع السابق للاختبارات النووية في سميبالاتينسك (برنامج مشترك مع اليونيسيف وصندوق الأمم المتحدة للسكان)
    39. Liechtenstein applauded the recent entry into force of the Pelindaba Treaty, which established a nuclear-weapon-free zone in Africa, and the Treaty of Semipalatinsk, which established such a zone in Central Asia, and continued to support the establishment of a zone free of weapons of mass destruction in the Middle East, in accordance with the resolution on the Middle East adopted at the 1995 Review and Extension Conference. UN 39 - وأضاف قائلاً إن ليختنشتاين تشيد بما جرى مؤخراً في بدء نفاذ معاهدة بليندابا التي تنشئ منطقة خالية من الأسلحة النووية في أفريقيا، ومعاهدة سميبالاتينسك التي أنشأت منطقة من هذا النوع في آسيا الوسطى، ولا تزال تؤيّد إنشاء منطقة خالية من أسلحة الدمار الشامل في الشرق الأوسط، وفقاً للقرار الخاص بالشرق الأوسط الذي اعتُمد في مؤتمر الاستعراض والتمديد عام 1995.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد