ويكيبيديا

    "of serbs" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • الصرب
        
    • للصرب
        
    • الصربيين
        
    • صرب
        
    • الصربي
        
    • أهالي صربيا
        
    • صربيين
        
    • بالصرب
        
    Now, the international community wanted to cleanse Serbia of Serbs. UN واﻵن يريد المجتمع الدولي أن يطهر صربيا من الصرب.
    A majority of Serbs in Kosovo voted in favour of the Radical Party and of Prime Minister Koštunica's Democratic Party of Serbia. UN وصوت معظم الصرب في كوسوفو لصالح الحزب الراديكالي وحزب صربيا الديمقراطي الذي يتزعمه رئيس الوزراء كوستونيتشا.
    Joined and nameless, it entered the new state form - the Kingdom of Serbs, Croats and Slovenes. UN وبعد الاتحاد بدون اسم دخل الجبل الأسود مرحلة الدولة الجديدة: مملكة الصرب والكروات والسلوفينيين.
    There have also been reports of evictions of Serbs in Cazin. UN وتتوفر تقارير أيضا تفيد بوقوع حالات طرد للصرب في كازين.
    Human rights of Serbs and other ethnically discriminated citizens are flagrantly violated. UN وتتعرض حقوق الإنسان للصرب والمواطنين الآخرين ضحايا التمييز الإثني إلى الانتهاك الصارخ.
    The Special Rapporteur records her deep disappointment at the realization of a great aversion of many Croats towards the return of Serbs. UN وتسجل المقرر الخاص خيبة أملها العميقة إزاء المقت الشديد الذي يشعر به كثير من الكروات تجاه عودة الصربيين.
    - Old Bridge in Novi Sad, the symbol of the killing of Serbs and Jews in 1941. UN - جسر قديم في نوفي ساد؛ الذي يقف رمزا لمقتل الصرب واليهود في عام ١٩٤١؛
    The reason for such indignation, which triggered fierce reaction among a great number of Serbs and Montenegrins from Kosovo and Metohija, are the following: UN وفيما يلي أسباب هذا الاستياء التي أثارت رد فعل شديد لدى عدد كبير من الصرب والمونتينغريين من كوسوفو وميتوهيا:
    He was also of the view that the international presence on the ground should aim to prevent an exodus of Serbs from Kosovo. UN وكان من رأيه كذلك أن الوجود الدولي في الميدان ينبغي أن يهدف إلى منع هجرة الصرب من كوسوفو.
    The perception of a lack of security is one of the main reasons contributing to the continuing departures of Serbs from the region. UN وإدراك انعدام اﻷمن هو أحد اﻷسباب الرئيسية التي تسهم في استمرار عمليات رحيل الصرب عن المنطقة.
    The number of Serbs and Roma remaining in Kosovo has dwindled to less than half of the original population as a result of unacceptable revenge attacks. UN وقد انخفض عدد الصرب والغجر الذين ظلوا في كوسوفو ليصل إلى أقل من نصف العدد اﻷصلي وذلك نتيجة لحدوث اعتداءات انتقامية غير مقبولة.
    Another trend has been the return of Serbs to some locations in the Federation, as a result of the deteriorating living conditions in the Republika Srpska. UN وثمة اتجاه آخر وهو عودة الصرب إلى بعض المواقع في الاتحاد، بسبب تدهور ظروف المعيشة في جمهورية صربسكا.
    The following day, an organized group of Serbs blocked the road and prohibited the displaced persons from returning. UN وفي اليوم التالي، قامت مجموعة منظمة من الصرب بسد الطريق ومنعت المشردين من العودة.
    Another Dutchbat soldier described an incident where he saw a man kneeling or sitting in the middle of a group of Serbs. UN ووصف جندي آخر من جنود الكتيبة الهولندية حادثا شاهد فيه رجلا جاثٍ أو جالس في وسط مجموعة من الصرب.
    It may be noted that the law was passed at a time when there was a growing concern over the increasing migration of Serbs from Kosovo. UN وتجدر اﻹشارة إلى أن هذا القانون صدر في فترة اتسمت باشتداد القلق من ازيداد هجرة الصرب من كوسوفو.
    These facts seem to be deliberately ignored by some international circles which reproach Croatia for the slow return of Serbs to Croatia. UN ويبدو أن بعض الدوائر الدولية التي تلوم كرواتيا على بطء عودة الصرب إلى كرواتيا، تتجاهل هذه الحقائق عن عمد.
    Mass graves of Serbs were discovered in Klecka, Glodjane and Ratis. UN واكتُشفت مقابر جماعية للصرب في كليكا، وغلوديان، وراتيس.
    Danube region and on the status of Serbs and other UN وبشأن المركز القانوني للصرب وغيرهم من اﻷقليــات
    There has been a welcome improvement in media coverage of Serbs in Croatia. UN وسجلت تغطية وسائط اﻹعلام للصرب في كرواتيا تحسنا حظي بالترحيب.
    The ethnic cleansing of Serbs, Roma and Bosniacs must not be viewed with indifference. UN وأضاف قائلا إنه يجب ألاﱠ يُنظَر إلى التطهير العرقي للصرب والروما والبوشناق بلا مبالاة.
    Previously, 85 per cent of Serbs worked for socially owned enterprises; now, none of them were employed. UN وفي السابق كان 85 في المائة من الصربيين يعملون في المؤسسات المملوكة بشكل اشتراكي، والآن، ليس بينهم أي موظف.
    Regrettably, that problem has not been solved as KFOR continues to turn a blind eye to an act of terror, the obvious aim of which is to cleanse this town of Serbs as well. UN ومن المؤسف أن هذه المشكلة لم تحل ﻷن كفور تواصل التغاضي عن عمل إرهابي، هدفه الواضح هو التخلص من صرب هذه البلدة أيضا.
    47. Serbia finds unacceptable the implementation of the Ahtisaari plan in the area of Serbian cultural heritage without the consent of Serbs and their State and church. UN 47 - وترى صربيا أنه لا يعقل أن تنفذ خطة أهتيساري في منطقة التراث الثقافي الصربي دون موافقة الصرب ودولتهم وكنيستهم.
    The spirit of a united Europe and a united world lives in the hearts of Serbs and Montenegrins. UN وإن روح أوروبا المتحدة والعالم المتحد تحيا في قلوب أهالي صربيا والجبل الأسود.
    The majority of them have been non-Serbs but it is expected that the numbers of Serbs will increase as the project becomes more established. UN وكانت معظم هذه الحالات ﻷشخاص غير صربيين ولكن من المتوقع أن تزيد أعداد الصرب بازدياد توطيد المشروع.
    The human rights of Serbs were also being violated by frequent arbitrary arrests. UN كما تُنتهك حقوق الإنسان الخاصة بالصرب من جراء تواتر الاعتقالات التعسفية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد