Now, the international community wanted to cleanse Serbia of Serbs. | UN | واﻵن يريد المجتمع الدولي أن يطهر صربيا من الصرب. |
A majority of Serbs in Kosovo voted in favour of the Radical Party and of Prime Minister Koštunica's Democratic Party of Serbia. | UN | وصوت معظم الصرب في كوسوفو لصالح الحزب الراديكالي وحزب صربيا الديمقراطي الذي يتزعمه رئيس الوزراء كوستونيتشا. |
Joined and nameless, it entered the new state form - the Kingdom of Serbs, Croats and Slovenes. | UN | وبعد الاتحاد بدون اسم دخل الجبل الأسود مرحلة الدولة الجديدة: مملكة الصرب والكروات والسلوفينيين. |
There have also been reports of evictions of Serbs in Cazin. | UN | وتتوفر تقارير أيضا تفيد بوقوع حالات طرد للصرب في كازين. |
Human rights of Serbs and other ethnically discriminated citizens are flagrantly violated. | UN | وتتعرض حقوق الإنسان للصرب والمواطنين الآخرين ضحايا التمييز الإثني إلى الانتهاك الصارخ. |
The Special Rapporteur records her deep disappointment at the realization of a great aversion of many Croats towards the return of Serbs. | UN | وتسجل المقرر الخاص خيبة أملها العميقة إزاء المقت الشديد الذي يشعر به كثير من الكروات تجاه عودة الصربيين. |
- Old Bridge in Novi Sad, the symbol of the killing of Serbs and Jews in 1941. | UN | - جسر قديم في نوفي ساد؛ الذي يقف رمزا لمقتل الصرب واليهود في عام ١٩٤١؛ |
The reason for such indignation, which triggered fierce reaction among a great number of Serbs and Montenegrins from Kosovo and Metohija, are the following: | UN | وفيما يلي أسباب هذا الاستياء التي أثارت رد فعل شديد لدى عدد كبير من الصرب والمونتينغريين من كوسوفو وميتوهيا: |
He was also of the view that the international presence on the ground should aim to prevent an exodus of Serbs from Kosovo. | UN | وكان من رأيه كذلك أن الوجود الدولي في الميدان ينبغي أن يهدف إلى منع هجرة الصرب من كوسوفو. |
The perception of a lack of security is one of the main reasons contributing to the continuing departures of Serbs from the region. | UN | وإدراك انعدام اﻷمن هو أحد اﻷسباب الرئيسية التي تسهم في استمرار عمليات رحيل الصرب عن المنطقة. |
The number of Serbs and Roma remaining in Kosovo has dwindled to less than half of the original population as a result of unacceptable revenge attacks. | UN | وقد انخفض عدد الصرب والغجر الذين ظلوا في كوسوفو ليصل إلى أقل من نصف العدد اﻷصلي وذلك نتيجة لحدوث اعتداءات انتقامية غير مقبولة. |
Another trend has been the return of Serbs to some locations in the Federation, as a result of the deteriorating living conditions in the Republika Srpska. | UN | وثمة اتجاه آخر وهو عودة الصرب إلى بعض المواقع في الاتحاد، بسبب تدهور ظروف المعيشة في جمهورية صربسكا. |
The following day, an organized group of Serbs blocked the road and prohibited the displaced persons from returning. | UN | وفي اليوم التالي، قامت مجموعة منظمة من الصرب بسد الطريق ومنعت المشردين من العودة. |
Another Dutchbat soldier described an incident where he saw a man kneeling or sitting in the middle of a group of Serbs. | UN | ووصف جندي آخر من جنود الكتيبة الهولندية حادثا شاهد فيه رجلا جاثٍ أو جالس في وسط مجموعة من الصرب. |
It may be noted that the law was passed at a time when there was a growing concern over the increasing migration of Serbs from Kosovo. | UN | وتجدر اﻹشارة إلى أن هذا القانون صدر في فترة اتسمت باشتداد القلق من ازيداد هجرة الصرب من كوسوفو. |
These facts seem to be deliberately ignored by some international circles which reproach Croatia for the slow return of Serbs to Croatia. | UN | ويبدو أن بعض الدوائر الدولية التي تلوم كرواتيا على بطء عودة الصرب إلى كرواتيا، تتجاهل هذه الحقائق عن عمد. |
Mass graves of Serbs were discovered in Klecka, Glodjane and Ratis. | UN | واكتُشفت مقابر جماعية للصرب في كليكا، وغلوديان، وراتيس. |
Danube region and on the status of Serbs and other | UN | وبشأن المركز القانوني للصرب وغيرهم من اﻷقليــات |
There has been a welcome improvement in media coverage of Serbs in Croatia. | UN | وسجلت تغطية وسائط اﻹعلام للصرب في كرواتيا تحسنا حظي بالترحيب. |
The ethnic cleansing of Serbs, Roma and Bosniacs must not be viewed with indifference. | UN | وأضاف قائلا إنه يجب ألاﱠ يُنظَر إلى التطهير العرقي للصرب والروما والبوشناق بلا مبالاة. |
Previously, 85 per cent of Serbs worked for socially owned enterprises; now, none of them were employed. | UN | وفي السابق كان 85 في المائة من الصربيين يعملون في المؤسسات المملوكة بشكل اشتراكي، والآن، ليس بينهم أي موظف. |
Regrettably, that problem has not been solved as KFOR continues to turn a blind eye to an act of terror, the obvious aim of which is to cleanse this town of Serbs as well. | UN | ومن المؤسف أن هذه المشكلة لم تحل ﻷن كفور تواصل التغاضي عن عمل إرهابي، هدفه الواضح هو التخلص من صرب هذه البلدة أيضا. |
47. Serbia finds unacceptable the implementation of the Ahtisaari plan in the area of Serbian cultural heritage without the consent of Serbs and their State and church. | UN | 47 - وترى صربيا أنه لا يعقل أن تنفذ خطة أهتيساري في منطقة التراث الثقافي الصربي دون موافقة الصرب ودولتهم وكنيستهم. |
The spirit of a united Europe and a united world lives in the hearts of Serbs and Montenegrins. | UN | وإن روح أوروبا المتحدة والعالم المتحد تحيا في قلوب أهالي صربيا والجبل الأسود. |
The majority of them have been non-Serbs but it is expected that the numbers of Serbs will increase as the project becomes more established. | UN | وكانت معظم هذه الحالات ﻷشخاص غير صربيين ولكن من المتوقع أن تزيد أعداد الصرب بازدياد توطيد المشروع. |
The human rights of Serbs were also being violated by frequent arbitrary arrests. | UN | كما تُنتهك حقوق الإنسان الخاصة بالصرب من جراء تواتر الاعتقالات التعسفية. |