ويكيبيديا

    "of service contracts" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • عقود الخدمات
        
    • عقود الخدمة
        
    • عقود أداء الخدمات
        
    • لعقود الخدمات
        
    • لعقود الخدمة
        
    In addition, UNMIL will enter into a number of service contracts for the provision of construction equipment. UN وبالإضافة إلى ذلك، ستبرم البعثة عددا من عقود الخدمات لتوفير معدات البناء.
    The supervision and administration of service contracts will continue to be paramount to ensure proper delivery by the contractor. UN وستظل مراقبة عقود الخدمات وإدارتها مسألة بالغة الأهمية من أجل كفالة حسن أداء المتعاقد.
    The terms and conditions of service contracts are, for the most part, less favourable than those for regular 100 series staff. UN وغالبا ما تكون بنود وشروط عقود الخدمات أدنى بالمقارنة مع العقود المخصصة للموظفين النظاميين من المجموعة 100.
    Despite no evidence of financial loss, there were irregularities in the execution of service contracts. UN وبرغم عدم وجود أي دليل على خسارة مالية، إلا أنه كانت هناك مخالفات في تنفيذ عقود الخدمة.
    The use of service contracts and special service agreements UN استخدام عقود الخدمة واتفاقات الخدمات الخاصة
    107. The Board reviewed the use of service contracts and noted weaknesses regarding the use of service contracts in the field: UN 107 - استعرض المجلس استخدام عقود أداء الخدمات ولاحظ وجود نقاط ضعف تتعلق باستخدام عقود أداء الخدمات في الميدان.
    The incumbent of the Procurement and Contracts Management Assistant post will facilitate local procurement activities and coordinate local management of service contracts. UN وسيقوم شاغل وظيفة مساعد شؤون إدارة المشتريات والعقود بتيسير أنشطة المشتريات المحلية وتنسيق الإدارة المحلية لعقود الخدمات.
    To address the resulting inequity, some offices inappropriately modified the terms and conditions of service contracts. UN ولمعالجة عدم التكافؤ الناجم عن ذلك، قامت بعض المكاتب بتعديل بنود وشروط عقود الخدمات بصورة غير ملائمة.
    The Advisory Committee was informed that a number of service contracts have already been approved. UN وقد أحيطت اللجنة الاستشارية علما بأنه قد اعتمد فعلا عدد من عقود الخدمات.
    The Department of Management and the Department of Peacekeeping Operations have collaborated in ensuring that that approach is implemented on a priority basis in the area of service contracts. UN وقد تعاونت إدارة الشؤون الإدارية وإدارة عمليات حفظ السلام لكفالة تطبيق هذا النهج باعتبارها أولوية في مجال عقود الخدمات.
    PIC claimed an amount of KWD 2,048,944 in respect of service contracts for the restoration of its damaged production units. UN 346- وطلبت الشركة تعويضاً قدره 944 048 2 ديناراً كويتياً عن عقود الخدمات المبرمة لترميم وحدات إنتاجها المتضررة.
    Management and control of service contracts and special service agreements, which account for a significant portion of payroll costs. UN :: إدارة وضبط عقود الخدمات واتفاقات الخدمة الخاصة، التي تستأثر بقسط وافر من تكاليف كشوف المرتبات.
    13. A new module is being introduced in Atlas to track the status of service contracts and short service agreements. UN 13 - ويجري إدراج وحدة جديدة في نظام أطلس لتتبع حالة عقود الخدمات واتفاقات الخدمة القصيرة الأمد.
    Effective 2001, with the full implementation of the human resources module, headquarters will be better able to monitor the use of service contracts and take corrective action. UN وابتداء من عام 2001، سيكون المقر في وضع أفضل لرصد استخدام عقود الخدمات ولاتخاذ إجراءات تصحيحية بفضل التنفيذ الكامل لبرنامج إدارة الموارد البشرية.
    In most other situations, traditional means of recruitment as well as the use of service contracts are likely to be sufficient. UN أما في معظم الحالات اﻷخرى، فإن الوسائل التقليدية للتعيين وكذلك استخدام عقود الخدمة من المحتمل أن يكونا كافيين.
    The management of service contracts is decentralized to the field offices and is a contractual modality meant for field locations. UN ويُتبع نهج اللامركزية في إدارة عقود الخدمة بحيث يُفوض أمرها إلى المكاتب الميدانية، إذ تمثل هذه العقود طريقة في التعاقد مخصصة للمواقع الميدانية.
    33. The Board considers that the continued use of service contracts to perform core functions undermines the development of reliable internal capacity to perform routine work. UN ٣٣ - ويرى المجلس أن مواصلة استخدام عقود الخدمة لأداء مهام أساسية أمرٌ يعوق بناء قدرة داخلية يُعَوَّل عليها في أداء الأعمال الروتينية.
    Use of service contracts UN استخدام عقود أداء الخدمات
    (a) The UNFPA Nepal country office made excessive use of service contracts and had 35 service contracts, while 21 of these contract staff were appointed to fill core support services. UN (أ) استخدم المكتب القطري للصندوق في نيبال عقود أداء الخدمات بشكل مفرط، وكان لديه 35 عقداً منها، في حين أن 21 من موظفي هذه العقود قد عُينوا لملء وظائف خدمات الدعم الأساسية.
    36. The Board of Auditors recommended that UNFPA adhere to the service contract policy by conducting evaluations of service contracts two months prior to their expiration dates and by providing justification for renewals. UN 36 - وأوصى مجلس مراجعي الحسابات صندوق السكان بالتقيُّد بالسياسة المنظمة لعقود الخدمات من خلال إجراء تقييمات لعقود الخدمات قبل شهرين من تواريخ انتهائها وتقديم مبررات لتجديدها.
    400. In paragraph 49, UNFPA agreed with the Board's recommendation to abide by the service contract policy by conducting evaluations of service contracts two months prior to the expiration date and provide justification for renewals. UN 400 - وفي الفقرة 49، وافق صندوق السكان على توصية المجلس بضرورة التقيد بالسياسة المنظِّمة لعقود الخدمات من خلال إجراء تقييم لعقود الخدمات قبل شهرين من تاريخ انتهاء العقد وتقديم المبرِّرات الداعمة للتجديد.
    Abide by the service contract policy by conducting evaluations of service contracts two months prior to the expiration date and provide justification for the renewals UN التقيد بالسياسة الناظمة لعقود الخدمة من خلال إجراء تقييم لهذه العقود قبل شهرين من تاريخ انتهائها وتقديم مبررات التجديد

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد