This year the range of services for non-members has been expanded, including domicile cares. | UN | ووسع هذا العام نطاق الخدمات المقدمة إلى غير اﻷعضاء ليشمل أشكال الرعاية في المنزل. |
Streamlining and strengthening of services for intergovernmental processes | UN | تبسيط وتعزيز الخدمات المقدمة إلى العمليات الحكومية الدولية |
In addition, there was a severe shortage of services for children of preschool age. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، هناك نقص حاد في الخدمات المتعلقة بالأطفال في سن ما قبل دخول المدرسة. |
:: Provision of services for commission of terrorist acts | UN | :: توفير الخدمات من أجل ارتكاب أعمال إرهابية |
Its operations include the manufacturing of equipment and the supply of services for the pipeline construction industry. | UN | وتشمل أعمال هذه الشركة تصنيع المعدات وتقديم الخدمات اللازمة لصناعة بناء خطوط الأنابيب. |
37. The near-total absence of services for survivors of sexual violence presents a significant challenge. | UN | 37 - ويشكل الغياب شبه التام للخدمات المقدمة إلى ضحايا العنف الجنسي تحديا كبيرا. |
94. Thus far, the supply of services for immigrants having faced violence is scarce. | UN | 94- وحتى الآن، تَندُر الخدمات المقدمة إلى المهاجرين الذين عانوا العنف. |
Coordination of services for older persons has, however, remained a major challenge, as has the need to promote better-integrated health and social care services. | UN | ومع ذلك، لا يزال تنسيق الخدمات المقدمة إلى كبار السن يشكل تحديا كبيرا، وكذلك الحاجة إلى تشجيع تحسين التكامل في خدمات الرعاية الصحية والاجتماعية. |
Provision of Agricultural and Fisheries Inputs, technical assistance to improve the efficiency of services for the livestock sector were made in response to the government requirement. | UN | وقد تم توفير مدخلات في مجال الزراعة ومصائد الأسماك، وتقديم المساعدة التقنية لتحسين فعالية الخدمات المقدمة إلى قطاع الماشية تلبية لاحتياجات الحكومة. |
In 1998, the Hungarian representative, Lenke Feher, completed a three-year study on the extent of services for crime victims in Eastern Europe, and the Forum continues to promote dialogue and offer assistance in the hope of encouraging developments in that region. | UN | وفي عام ١٩٩٨، أكمل الممثل الهنغاري، لينكي فيشر، دراسة استغرقت ثلاث سنوات عن نطاق الخدمات المقدمة إلى ضحايا الجرائم في أوروبا الشرقية، ويواصل المنتدى تعزيز الحوار وتقديم المساعدة أملا في التشجيع على حدوث تطورات في تلك المنطقة. |
A wide range of services for the education of children | UN | مجموعة واسعة من الخدمات المتعلقة بتعليم الأطفال |
The decentralization of the delivery of services for population programmes and the participation of local communities, and non-governmental and private-sector organizations in all population areas have been gaining momentum. | UN | وما برح اﻷخذ بمبدأ اللامركزية في إنجاز الخدمات المتعلقة بالبرامج السكانية واشتراك المجتمعات المحلية والمنظمات غير الحكومية ومنظمات القطاع الخاص، في جميع المجالات السكانية يكتسب زخما. |
The Programme of services for Students with Special Educational Needs (PSED) seeks to achieve equality and non-discrimination in higher education. | UN | ويسعى برنامج الخدمات من أجل الطلاب ذوي الاحتياجات التعليمية الخاصة إلى تحقيق المساواة وعدم التمييز في التعليم العالي. |
(ii) To include the various types of services for complete rehabilitation in economic and social development plans, programmes and projects executed in urban and rural areas; | UN | ' 2 ' وإدراج مختلف أنواع الخدمات من أجل إعادة التأهيل التام في خطط وبرامج ومشاريع التنمية الاقتصادية والاجتماعية في المناطق الحضرية والريفية؛ |
Reasons include absence of trained personnel, malnutrition, and lack of services for high-risk pregnancies. | UN | وتشمل اﻷسباب عدم وجود الموظفين المدربين، وسوء التغذية، ونقص الخدمات اللازمة لرعاية حالات الحمل المعرضة للخطر. |
There is a shortage of services for the disabled, especially the physically disabled. | UN | 224- وثمة نقص في الخدمات اللازمة لذوي الإعاقة، وبخاصة ذوي الإعاقة البدنية. |
The basic content of this work is continuous monitoring of the application of labour legislation and efficient organization of services for citizens who turn to the federation of trade unions and trade union committees for help. | UN | والمضمون الأساسي لهذا العمل هو الرصد الدائم لتطبيق تشريعات العمل والتنظيم الفعال للخدمات المقدمة إلى المواطنين الذين يلجأون لاتحاد نقابات العمال طلباً للمساعدة. |
They should ensure that their ministries of finance budget for the costs of services for persons with disabilities. | UN | وينبغي لها أن تكفل تخصيص وزارات المالية التابعة لهاً ميزانيات لتغطية تكاليف الخدمات الخاصة بالأشخاص المعوقين. |
Objective 1.5. Reducing the number of victims of domestic violence, particularly women, through an increase in the number of services for victims of domestic violence. | UN | الهدف 1-5 الحد من عدد ضحايا العنف المنزلي، لا سيما النساء، عن طريق زيادة عدد الخدمات المتاحة لضحايا العنف المنزلي. |
The limited number of services for abused children is also a cause of concern. | UN | ومما يدعو للقلق أيضاً وجود عدد محدود من الخدمات المخصصة للأطفال المساء إليهم. |
32. The Committee recommends that the State party increase its funding to non-governmental organizations involved in the provision of services for the promotion of women's rights, including those working in the area of trafficking. | UN | 32 - وتوصي اللجنة الدولة الطرف بزيادة تمويلها للمنظمات غير الحكومية المشاركة في توفير الخدمات الرامية إلى تعزيز حقوق المرأة، بما فيها المنظمات المهتمة بموضوع الاتجار غير المشروع. |
Mode 4 is an important mode of supply of services for developing countries, given their comparative advantage in labour-intensive services. | UN | ويعتبر اﻷسلوب ٤ أسلوباً هاماً من أساليب توريد الخدمات بالنسبة للبلدان النامية لما لها من مزية نسبية في مجال الخدمات الكثيفة العمالة. |
(c) Increased utilization of meetings services can be achieved without reducing services available for regional and other major groupings of Member States in accordance with the current policy on provision of services for such meetings; | UN | (ج) أن يتسنى تحقيق زيادة الاستفادة من خدمات الاجتماعات دون الحد من الخدمات المتاحة للمجموعات الإقليمية وغيرها من التجمعات الرئيسية للدول الأعضاء وفقا للسياسة الحالية بشأن توفير الخدمات لمثل هذه الاجتماعات؛ |
Health services are gender-blind, and women can access the same comprehensive range of services as men, as well as a range of services for women's health needs. | UN | والخدمات الصحية لا تفرق بين الجنسين ويمكن للنساء الحصول على نفس المجموعة الشاملة من الخدمات التي يحصل عليها الرجال، بالإضافة إلى مجموعة من الخدمات من أجل الاحتياجات الصحية للمرأة. |
104. States parties should also introduce measures enabling children to contribute their views and experiences to the planning and programming of services for their health and development. | UN | 104- وينبغي للدول الأطراف أيضاً أن تضع تدابير تمكن الأطفال من المساهمة بآرائهم وتجاربهم في تخطيط وبرمجه الخدمات المعدة لصحتهم ونمائهم. |
The Central Procurement Entity in the Kosovo Ministry of Public Services manages bulk procurement and the provision of services for the Provisional Institutions. | UN | ويتولـى الجهاز المركزي للمشتريات في وزارة الخدمات العامة في كوسوفو إدارة المشتريات الضخمة وتقديم الخدمات للمؤسسات المؤقتة. |
Ms. Lourdes M. Perez, National Directorate of services for External Trade, Panama | UN | السيدة لورد م. بيريز، الإدارة الوطنية للخدمات من أجل التجارة الخارجية، بنما |