ويكيبيديا

    "of services that" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • الخدمات التي
        
    • للخدمات التي
        
    • الخدمات الذي
        
    (ii) Increased percentage of services that meet standardized expected service levels UN ' 2` زيادة في نسبة الخدمات التي تفي بالمستويات الموحدة المتوقعة للخدمة
    (ii) Increased percentage of services that meet standardized expected service levels UN ' 2` زيادة في النسبة المئوية في الخدمات التي تلبي مستويات الخدمة المعيارية المتوقعة
    (ii) Increased percentage of services that meet standardized expected service levels UN ' 2` زيادة نسبة الخدمات التي تفي بالمستويات الموحدة المتوقعة للخدمة
    (ii) Increased percentage of services that meet standardized expected service levels UN ' 2` زيادة في نسبة الخدمات التي تفي بالمستويات الموحدة المتوقعة للخدمة
    (ii) Increased percentage of services that meet standardized expected service levels UN ' 2` زيادة النسبة المئوية للخدمات التي تفي بمستويات الخدمة المتوقعة الموحدة
    The lack of services that specifically target women within the framework of a gender perspective is also apparent in this connection, however. UN غير أن نقص الخدمات التي تستهدف النساء بالتحديد في إطار المنظور الجنساني واضح في هذا الشأن.
    She stated that the main challenge was how her organization would go about improving the quality of services that accountants in her region provided to their customers. UN وقالت إن التحدي الرئيسي هو كيف تعمل منظمتها على تحسين نوعية الخدمات التي يقدمها المحاسبون لعملائهم في منطقتها.
    According to responses to the questionnaire, NGOs are actively involved in campaigns promoting the use of services that will address these needs. UN ووفقا لﻹجابات على الاستبيان، تشارك المنظمات غير الحكومية بنشاط في الحملات التي تروج لﻹفادة من الخدمات التي ستلبي هذه الاحتياجات.
    Some of these centres resemble cultural palaces in view of their impressive architectural design and size and the variety of services that they offer. These services include: UN ويتمتع بعضها بمزايا القصور الثقافية من حيث ضخامة البناء واتساع قاعدته وتنوع الخدمات التي يقدمها، ومنها على سبيل المثال:
    These contributions help to broaden and improve the quality of services that the College can offer. UN فمن شـأن هذه التبرعات أن تساعد على توسيع نطاق الخدمات التي يمكن للكلية أن تقدمها وفي تحسين نوعيتها.
    They could also directly engage in the provision of services that contribute to the fulfilment of those rights. UN ويمكنها أيضاً أن تشارك مباشرة في تقديم الخدمات التي تساهم في إعمال تلك الحقوق.
    Telecommunications USOs generally describe the geographical areas; the categories of services that service suppliers should provide; and the timeframes for implementation. UN وهذه الالتزامات في قطاع الاتصالات تحدَّد عادةً وفق المناطق الجغرافية؛ وفئات الخدمات التي ينبغي للمتعهدين تقديمها؛ والأطر الزمنية للتنفيذ.
    These contributions help to broaden the programme and improve the quality of services that the College can offer. UN فمن شـأن هذه التبرعات أن تساعد في توسيع البرنامج وتحسين جودة الخدمات التي يمكن للكلية أن تقدمها.
    Despite the difficulties encountered by the United Nations Relief and Works Agency for Palestine Refugees in the Near East (UNRWA), it was necessary to increase the range of services that it offered in all areas concerned. UN وقال إنه على الرغم من الصعاب التي تواجه الوكالة فإنه يتعين زيادة مجموعة الخدمات التي تقدمها في جميع المناطق المتضررة.
    The service agreement describes the range of services that were to be performed by the loaned employees as follows: UN ويصف اتفاق الخدمات طائفة الخدمات التي كان ينبغي للموظفين المعارين إنجازها على النحو التالي:
    The focus of the meeting was on the identification of services that could be successfully commercialized by Trade Points. UN وقد تركّز اهتمام الاجتماع على تحديد الخدمات التي يمكن للنقاط التجارية أن تنجح في تسويقها.
    1.60 UNIDO's sources of funds reflect distinguishable types of services that UNIDO provides to achieve its overall objective. UN 1-60 وتتمثّل مصادر أموال اليونيدو في أنواع مميزة من الخدمات التي تقدمها المنظمة من أجل بلوغ هدفها العام.
    Extent of satisfaction of national partners with package of services that UN-Women provides at country level UN مدى ارتياح الشركاء الوطنيين لمجموعة الخدمات التي تقدمها الهيئة على الصعيد القطري
    States do not relinquish their international human rights law obligations when they privatize the delivery of services that may impact upon the enjoyment of human rights. UN لا تتخلى الدول عن التزاماتها في إطار القانون الدولي لحقوق الإنسان عندما تخصخص تقديم الخدمات التي يمكن أن تؤثر على التمتع بحقوق الإنسان.
    The handover of buildings and equipment will necessitate the full restoration of services that were reduced during the renovation. UN وسوف يقتضي تسليم المباني والمعدات الاستعادة الكاملة للخدمات التي جرى تقليصها خلال عملية التجديد.
    In addition, distribution services were the first area of services that became subject to dispute resolution. UN وإضافة إلى ذلك، كانت خدمات التوزيع المجال الأول من مجالات الخدمات الذي أصبح موضوعاً لتسوية المنازعات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد