ويكيبيديا

    "of seven days" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • سبعة أيام
        
    • بسبعة أيام
        
    • لسبعة أيام
        
    In the Bahamas, one-half of all public hospital beds are occupied by people suffering from NCDs, with an average length of stay of seven days. UN وفي البهاما، يشغل نصف أسرة المستشفيات العامة مرضى يعانون من الأمراض غير المعدية، بفترة إقامة تبلغ سبعة أيام في المتوسط.
    In the course of seven days, 358 villages in southern Lebanon came under attack, 1,168 people were killed and thousands injured. UN استهدف العدوان على مدى سبعة أيام ٣٥٨ قرية جنوبية وأدى إلى مقتل ١ ١٦٨ شخصا معظمهم من المدنيين وإلى وقوع آلاف الجرحى.
    Provisions would also be required to cover the cost of daily subsistence allowance of the 18 members of the Committee for a period of seven days annually. UN وسوف يلزم أيضا رصد اعتمادات لتغطية بدل اﻹقامة اليومي ﻷعضاء اللجنة اﻟ ١٨ لمدة سبعة أيام سنويا.
    However, Mr. Lindoqueo was deprived of his liberty for a period of seven days. UN وقد حُرم السيد ليندوكيو من حريته لمدة سبعة أيام.
    However, the period of seven days is too short a time to assist a wife and newborn child. UN غير أن فترة سبعة أيام قصيرة جدا لمساعدة زوجة وطفل وليد.
    The MOI asserts that the first-wave refugees were initially accommodated at border transit centres before being transported to two camps near Tehran and that they stayed an average of seven days in Iran. UN وتؤكد وزارة الداخلية أنه تم إيواء الفوج الأول من اللاجئين في بداية الأمر في مراكز العبور الحدودية قبل نقلهم إلى مخيمين بالقرب مـن طهـران ومكثوا في إيران لمدة سبعة أيام.
    For these reasons, the provision in the Contingency has been calculated on the basis of a maximum of seven days each week. UN ولهذه الأسباب، حُسبت الاعتمادات في بند حالات الطوارئ على أساس حد أقصاه سبعة أيام في كل أسبوع.
    The general cease-fire shall be for an initial period of seven days and four months and shall be subject to renewal by agreement of the parties. UN وتتراوح الفترة اﻷولية لوقف إطلاق النار الشامل بين سبعة أيام وأربعة أشهر قابلة للتجديد بموافقة اﻷطراف.
    During the visit, it was established that the freeze was a temporary measure under domestic criminal law for a period of seven days only. UN وخلال هذه الزيارة، تبيّن أن التجميد تدبير مؤقت اتُّخذ بموجب القانون الجنائي المحلي لفترة سبعة أيام فقط.
    As you have been told this Experiment is to gather psychological data over a period of seven days. Open Subtitles كما قلنا هذه التجربة هي تجميع للبيانات النفسية على مدى سبعة أيام
    The convicted person, for his part, has a period of seven days as from the time when the decision has become res judicata in order to apply to the Council of State for an amnesty. UN ويُمنح المحكوم عليه مهلة سبعة أيام اعتبارا من تاريخ اكتساب الحكم حجية الشيء المقضي به للتقدم الى مجلس الدولة بطلب العفو.
    2. A number of troops did not avail themselves of the entitlement for recreational leave allowance of seven days. UN ٢ - لم يتمتع عدد من أفراد القوات باستحقاقاتهم المتعلقة ببدل إجازة ترفيهية لمدة سبعة أيام.
    He was brought before a juvenile court judge, for his detention order to be considered, accompanied by another juvenile; the judge decided to detain him at a juvenile welfare centre for a period of seven days. UN وقٌدّم، برفقة قاصر آخر، للمثول أمام قاضي محكمة الأحداث للنظر في أمر احتجازه؛ وقرر القاضي احتجازه في أحد مرافق رعاية الأحداث لمدة سبعة أيام.
    For example, in 2010/11, maintenance, which should have taken three to four hours to complete, was taking an average of seven days to complete. UN ففي الفترة 2011/2012 مثلا، كانت الصيانة التي ينبغي أن تستغرق ما بين ثلاث ساعات وأربع ساعات، تتم في سبعة أيام في المتوسط.
    If the Minister of Defence or Inspector General of the Police are still convinced that an additional delay is necessary for the above reasons, they may apply to the District Court for subsequent 48-hour delays, up to a total of seven days. UN وإذا ظل وزير الدفاع أو المفتش العام للشرطة على اقتناع بضرورة التأخير مرة أخرى لنفس الأسباب فيجوز لهما التقدم بطلب إلى المحكمة الابتدائية لتأخير الإبلاغ لمدة 48 ساعة، بحد أقصى سبعة أيام.
    The General Assembly further decided to convene the Conference in the first semester of the year 2001 for a duration of seven days, at a venue and time to be determined by the Secretary-General of the Conference, in consultation with the European Union. UN كذلك قررت الجمعية العامة عقد المؤتمر في النصف الأول من عام 2001 لمدة سبعة أيام في مكان وموعد يقررهما أمين عام المؤتمر، بالتشاور مع الاتحاد الأوروبي.
    The medical leave certificate for a surgical intervention for " therapeutic miscarriage " is issued for a period of seven days by the doctor who performs the surgery. UN 449- ويمنح الطبيب الذي يجري عملية جراحية " للإجهاض العلاجي " شهادة بإجازة مرضية مدتها سبعة أيام.
    Finally, fettering was used as a disciplinary measure in prisons for a maximum of seven days, but never with women, older persons or minors. UN وأخيراً، قال إن الأغلال تستخدم كإجراء تأديبي في السجون لمدة أقصاها سبعة أيام لكنها لا تستخدم أبداً مع النساء أو كبار السن أو القصّر.
    Regulations must be laid before the Senate and the House of Representatives and they remain valid for a period of seven days from the date when they were laid before the House unless a resolution is passed by each House extending the life of the Regulation. UN ويجب أن تُعرض اللوائح على مجلس الشيوخ ومجلس النواب وتظل تلك اللوائح سارية المفعول لمدة سبعة أيام بداية من تاريخ تقديمها إلى المجلس، ما لم يصدر قرار عن كل مجلس يمد فترة سريان اللوائح.
    Staff members are required to obtain security clearance prior to undertaking official travel, and requests for clearance must be made a minimum of seven days before travel. UN ويكون مطلوباً من الموظفين الحصول على الموافقة الأمنية قبل القيام بالسفر الرسمي ويجب تقديم طلبات الحصول على هذه الموافقة قبل السفر بسبعة أيام كحد أدنى.
    There was also monitoring by a judge of the conditions of administrative detention in which foreigners were held pending expulsion; there was a limit of seven days on detention by judicial decision, and exceptionally a further three days by a second such decision. UN كما يرصد أحد القضاة ظروف الاحتجاز الاداري المطبق على اﻷجانب ريثما يتم طردهم من البلد. وتفسح لهم مهلة لسبعة أيام في الاحتجاز بقرار قضائي، وثلاثة أيام أخرى بقرار ثان مماثل في حالات استثنائية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد