ويكيبيديا

    "of several factors" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • عدة عوامل
        
    • لعدة عوامل
        
    • عوامل عديدة
        
    • عوامل متعددة
        
    • بعدة عوامل
        
    • من العوامل العديدة
        
    • لعوامل عديدة
        
    Such progress has been possible on account of several factors. UN وقد تسنى تحقيق هذا التقدم نتيجة عدة عوامل.
    However, this apparent self-sufficiency is belied by the facts, since food and nutritional problems are a reality in Benin, resulting from a combination of several factors, including: UN والحقيقة أن هناك اكتفاءً ذاتيا ظاهرا لأن مشاكل الطعام والتغذية هي حقيقة واقعة في بنن وترجع إلى اجتماع عدة عوامل منها:
    The surge in FPI flows in 1993 was explained by a conjunction of several factors, among which: UN وهناك عدة عوامل مقترنة تفسر الطفرة التي حدثت في تدفقات الاستثمار الأجنبي في الحوافظ المالية في عام 1993، من بينها:
    However, that measure could be taken only if the law or the public interest so required and only following a rigorous examination of several factors defined by law, and it was subject to appeal. UN غير أنه يجوز اتخاذ هذا التدبير فقط إذا تطلب ذلك القانون أو المصلحة العامة، وبعد فحص دقيق لعدة عوامل يحددها القانون.
    8. This high level was the result of several factors. UN 8 - وكان هذا المستوى العالي نتيجة لعدة عوامل.
    This may be the result of several factors, including changing national security or defence requirements; security sector reform activities; changing equipment requirements; " shelf life " expiration; and ammunition being identified as unstable. UN وقد تتسبب عوامل عديدة في ذلك، منها: تغير الاحتياجات الأمنية أو الدفاعية الوطنية؛ وأنشطة إصلاح قطاع الأمن؛ وتغير الاحتياجات من المعدات؛ وانتهاء فترة الصلاحية؛ واعتبار الذخائر ذخائر غير مأمونة.
    The differences among duty stations are a consequence of several factors. UN وترجع الفروق بين مراكز العمل إلى عوامل متعددة.
    That had been considered appropriate since gender was often only one of several factors in cases of discrimination. UN وقد اعتبر هذا أمرا مناسبا لأن نوع الجنس كثيرا ما يكون عاملا واحدا فقط من عدة عوامل في حالات التمييز.
    This drop was a result of several factors, including the loss of international airline service and several hurricanes. UN ويعزى هذا الهبوط إلى عدة عوامل تشمل فقدان خدمة شركة جوية دولية ووقوع عدة أعاصير.
    10. The transmission of the report was delayed on account of several factors, in particular: UN 10- وتجدر الإشارة إلى أن تأخير موعد إرسال التقرير جاء نتيجة عدة عوامل أهمها:
    In both cases a complex, integrated approach is necessary, where not only one index or indicator should be taken into account, but a combined and integrated expression of several factors should be created. UN ومن الضروري اتباع نهج معقد ومتكامل في كلتا الحالتين، حيث لا يُراعى فيهما مؤشر أو مؤشر دال واحد فحسب، بل ينبغي وضع صيغة موحدة ومتكاملة من عدة عوامل.
    2. The net unutilized balance of $445,000 under this heading was the result of several factors. UN ٢ - نجم صافي الرصيد غير المستعمل البالغ ٠٠٠ ٤٤٥ دولار تحت هذا البند عن عدة عوامل.
    The degree of vulnerability is determined by a combination of several factors, including awareness of hazards, the condition of human settlements and infrastructure, public policy and administration, and organized abilities in all fields of disaster management. UN ودرجة الهشاشة تحددها عدة عوامل منها الوعي بوجود الأخطار، وحالة المستوطنات البشرية والهياكل الأساسية، والإدارة العامة والسياسات العامة، والقدرات التنظيمية في جميع مجالات إدارة الكوارث.
    This was the result of several factors, which included the autonomy in programming and implementation of the work of each division, specialization and the technical nature of a number of the issues addressed, the specific nature of readerships and the very organization of the Department of Economic and Social Affairs. UN ويعزى هذا إلى عدة عوامل منها الاستقلالية في برمجة وتنفيذ أعمال كل شعبة والطابع التقني والمتخصص لعدد من المسائل التي يجري تناولها، ونوعية القرّاء المحددة، وتنظيم الإدارة نفسها.
    In that connection, the Commission was informed that the placement of a country in one of the four categories was the result of a combination of several factors. UN وفي ذلك السياق، أبلغت اللجنة أن وضع بلد ما في إحدى الفئات الأربع هو محصلة لعدة عوامل.
    Defining the predicament faced by the Palestinian economy in these terms is relevant because of several factors which continue to affect its performance: UN ووصف المأزق الذي يواجهه الاقتصاد الفلسطيني بهذه العبارة وصف مناسب لعدة عوامل لا تزال تؤثر في أدائه هي:
    This is a reflection of several factors of equal significance. UN وذلك انعكاس لعدة عوامل ذات أهمية متساوية.
    Although the world economy is expected to pick up with respect to 2013, Latin America and the Caribbean will grow at a rate similar to that of the previous year, as a result of several factors. UN ورغم أنه يُتوقع أن يبدأ الاقتصاد العالمي في التحسن مقارنة بعام 2013، فإن أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي ستنمو بمعدل مماثل لمعدل العام السابق نتيجة لعدة عوامل.
    This may be the result of several factors: the prevalence of early marriages, high fertility rates and family responsibilities, as well as lingering sociocultural restrictions on female employment. UN وقد يكون هذا راجعا إلى عوامل عديدة: انتشار الزيجات المبكرة، وارتفاع معدلات البطالة، والمسؤوليات اﻷسرية، باﻹضافة إلى أن تشغيل المرأة لا يزال محاطا بقيود اجتماعية - ثقافية لم تختف بعد.
    It also noted that the combination of several factors, including the small size of the economy, the high cost of transportation and the fragility of the ecosystem, had had a negative impact on the realization of human rights. UN كما لاحظت أن تضافر عوامل متعددة بما في ذلك صغر حجم الاقتصاد، وارتفاع تكاليف النقل وهشاشة النظام الإيكولوجي، قد خلفت آثار سلبية على إعمال حقوق الإنسان.
    18. The African continent is particularly affected, as a result of several factors which include: UN ١٨ - وتتأثر القارة اﻷفريقية كثيرا بعدة عوامل منها:
    He observed that one of several factors that prevented greater economic success before the latest closures of the Palestinian territory was the elaborate structures and procedures established by the international community to plan and manage the flow of development assistance. UN ولاحظ أن واحدا من العوامل العديدة التي حالت دون تحقيق المزيد من النجاح الاقتصادي قبل عمليات اﻹغلاق اﻷخيرة لﻷراضي الفلسطينية هو الهياكل واﻹجراءات المعقدة التي وضعها المجتمع الدولي لتخطيط وإدارة تدفق المساعدة اﻹنمائية.
    46. The prevailing situation is a consequence of several factors that are already being addressed but on which efforts have to be intensified. UN 46 - ويعتبر الوضع السائد نتيجة لعوامل عديدة يجري بالفعل تناولها ولكن يتعين تكثيف الجهود بشأنها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد