ويكيبيديا

    "of sexual exploitation and forced labour" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • الاستغلال الجنسي والعمل القسري
        
    • الاستغلال الجنسي والسخرة
        
    However, the Committee notes with serious concern reports that a high number of women and children continue to be trafficked from, through and within the country for purposes of sexual exploitation and forced labour. UN بيد أن اللجنة تلاحظ بقلق بالغ التقارير التي تفيد باستمرار تعرض عدد كبير من النساء والأطفال للاتجار بهم إلى خارج البلد أو عبره أو داخله لأغراض الاستغلال الجنسي والعمل القسري.
    However, the Committee notes with serious concern reports that a high number of women and children continue to be trafficked from, through and within the country for purposes of sexual exploitation and forced labour. UN بيد أن اللجنة تلاحظ بقلق بالغ التقارير التي تفيد باستمرار تعرض عدد كبير من النساء والأطفال للاتجار بهم إلى خارج البلد أو عبره أو داخله لأغراض الاستغلال الجنسي والعمل القسري.
    The Committee is however concerned that a large number of women and children continue to be trafficked from, through and within the country for purposes of sexual exploitation and forced labour. UN بيد أن اللجنة تشعر بالقلق لاستمرار الاتجار بعدد كبير من النساء والأطفال من البلد وعبره وداخله لأغراض الاستغلال الجنسي والعمل القسري.
    However, it notes with concern that the State party remains a source, transit and destination country for women and children trafficked for purposes of sexual exploitation and forced labour. UN بيد أن اللجنة تلاحظ بقلق أن الدولة الطرف لا تزال مصدراً ومعبراً وبلد مقصد للنساء والأطفال المتجّر بهم لأغراض الاستغلال الجنسي والسخرة.
    However, the Committee is concerned that, notwithstanding the fact that State party legislation penalizes all forms of trafficking, a high number of women and children continue to be trafficked from, through and within the country for the purposes of sexual exploitation and forced labour. UN بيد أن اللجنة تشعر بالقلق من أنه رغم تجريم تشريع الدولة الطرف جميع أشكال الاتجار، لا يزال عدد كبير من النساء والأطفال يتعرض للاتجار انطلاقاً من البلد وعبره وداخله لأغراض الاستغلال الجنسي والسخرة.
    This Plan is based on a vision that integrates the human dimension of the problem, enforcing preventive measures and concrete responses regarding the support and integration of the victims of trafficking, especially victims of sexual exploitation and forced labour. UN وتستند هذه الخطة إلى رؤية تجمع بين البعد البشري للمشكلة، وتعزيز التدابير الوقائية والاستجابات الملموسة المتعلقة بمساندة وإدماج ضحايا الاتجار، وخاصة ضحايا الاستغلال الجنسي والعمل القسري.
    However, it is concerned that Paraguay continues to be a source and destination country for women and children victims of trafficking for the purposes of sexual exploitation and forced labour. UN غير أنها تشعر بالقلق من أن باراغواي لا تزال من بلدان المصدر والمقصد للنساء والأطفال ضحايا الاتجار لأغراض الاستغلال الجنسي والعمل القسري.
    Furthermore, the Government shall strive to adopt a plan of action to combat the phenomenon of violence against women, including concluding the discussion of the bill on the protection of women against domestic violence. It shall work to formulate policies and legislation to combat trafficking in persons and children for purposes of sexual exploitation and forced labour. UN كما ستعمل على اعتماد خطة عمل لمكافحة ظاهرة العنف ضد المرأة، بما في ذلك الانتهاء من مناقشة مشروع قانون حماية النساء من العنف الأسري، وعلى وضع سياسات وتشريعات لمكافحة الاتّجار بالنساء والأطفال بهدف الاستغلال الجنسي والعمل القسري.
    282. The Committee is concerned about the problem of trafficking in human beings in the State party where persons, in particular women and children continue to be trafficked from, through and within the country for the purposes of sexual exploitation and forced labour. UN 282- ويساور اللجنـة القلـق إزاء مشكلـة الاتجار بالأشخاص في الدولة الطرف حيث لا يزال الاتجار بالنساء والأطفال خاصةً مستمراً وذلك من البلد وعبره وداخله لأغراض الاستغلال الجنسي والعمل القسري.
    22. The Committee is concerned about the problem of trafficking in human beings in the State party where persons, in particular women and children continue to be trafficked from, through and within the country for the purposes of sexual exploitation and forced labour. UN 22- ويساور اللجنـة القلـق إزاء مشكلـة الاتجار بالأشخاص في الدولة الطرف حيث لا يزال الاتجار بالنساء والأطفال خاصةً مستمراً وذلك من البلد وعبره وداخله لأغراض الاستغلال الجنسي والعمل القسري.
    The Committee notes with concern that, notwithstanding the various legislative, administrative and policy measures adopted by the State party to combat trafficking, a high number of women and children continue to be trafficked from, through and within the country for purposes of sexual exploitation and forced labour. UN 26- وتشعر اللجنة بالقلق من أنه بالرغم من التشريعات والتدابير الإدارية والسياساتية العديدة التي اعتمدتها الدولة الطرف لمكافحة الاتجار، لا يزال يُتاجَر بعدد كبير من النساء والأطفال من البلد وعبره وداخله لأغراض الاستغلال الجنسي والعمل القسري.
    (17) While commending the efforts of the State party to combat trafficking in persons, including through the adoption of legislation, and the significant results achieved so far, the Committee is concerned that Belarus continues to be a source and transit country for human trafficking, both for purposes of sexual exploitation and forced labour (arts. 5, 6 and 7). UN (17) بينما تثني اللجنة على الجهود التي تبذلها الدولة الطرف لمكافحة الاتجار بالأشخاص، بطرق منها اعتماد التشريعات وعلى ما حققته من نتائج هامة حتى الآن، تعرب عن قلقها لأن بيلاروس لا تزال بلد المصدر والعبور للاتجار بالبشر لأغراض الاستغلال الجنسي والعمل القسري على حد سواء (المواد 5 و6 و7).
    17. While commending the efforts of the State party to combat trafficking in persons, including through the adoption of legislation, and the significant results achieved so far, the Committee is concerned that Belarus continues to be a source and transit country for human trafficking, both for purposes of sexual exploitation and forced labour (arts. 5, 6 and 7). UN 17- تثني اللجنة على الجهود التي تبذلها الدولة الطرف لمكافحة الاتجار بالأشخاص، بطرق منها اعتماد التشريعات وعلى ما حققته من نتائج هامة حتى الآن، لكنها تعرب عن قلقها لأن بيلاروس لا تزال بلد المصدر والعبور للاتجار بالبشر لأغراض الاستغلال الجنسي والعمل القسري على حد سواء (المواد 5 و6 و7).
    25. The Committee is concerned that, notwithstanding the fact that State party legislation penalizes trafficking not only for prostitution or sexual exploitation but for any purpose of profit, a high number of women and children continue to be trafficked from, through and within the country for the purposes of sexual exploitation and forced labour, especially women workers originally arriving on an E-6 visa (entertainment). UN 25- وتشعر اللجنة بالقلق لأنه على الرغم من تجريم التشريعات في الدولة الطرف للاتجار غير المشروع ليس فقط لأغراض البغاء أو الاستغلال الجنسي بل لأي غرض بدافع الربح، فإنه لا يزال يُتاجَر بعدد كبير من النساء والأطفال من البلد وعبره وداخله لأغراض الاستغلال الجنسي والعمل القسري ولا سيما بالنساء العاملات اللاتي دخلن البلاد في الأصل، بتأشيرة هاء-6 (ترفيه).
    466. The Committee is concerned that, notwithstanding the fact that State party legislation penalizes trafficking not only for prostitution or sexual exploitation but for any purpose of profit, a high number of women and children continue to be trafficked from, through and within the country for the purposes of sexual exploitation and forced labour, especially women workers originally arriving on an E-6 visa (entertainment). UN 466- وتشعر اللجنة بالقلق لأنه على الرغم من تجريم التشريعات للاتجار غير المشروع في الدولة الطرف لا لأغراض البغـاء أو الاستغلال الجنسي فقط بل لأي غرض بدافع الربح، فإنه لا يزال يُتاجَر بعدد كبير من النساء والأطفال من البلد وعبره وداخله لأغراض الاستغلال الجنسي والعمل القسري ولا سيما بالنساء العاملات اللاتي دخلن البلاد في الأصل، بتأشيرة هاء-6 (ترفيه).
    25. While noting various efforts to combat child labour, CESCR and CRC were concerned at the large number of child workers between the ages of 5 and 14, as well as the large number of women and children who continued to be trafficked for purposes of sexual exploitation and forced labour. UN 25- ونوهت اللجنة المعنية بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية ولجنة حقوق الطفل بالجهود المختلفة الرامية إلى مكافحة عمل الأطفال، لكنهما أعربتا عن القلق إزاء ارتفاع عدد الأطفال العاملين الذين هم بين سن 5 سنوات و14 سنة، وكذلك إزاء ارتفاع عدد النساء والأطفال الذين لا يزالون يتعرضون للاتجار لأغراض الاستغلال الجنسي والعمل القسري(78).
    Canada encouraged Armenia to investigate reports that the country continued to be a place of origin for people trafficked for the purposes of sexual exploitation and forced labour. UN وشجعت أرمينيا على التحقيق في التقارير التي تفيد بأنها لا تزال مصدراً للأشخاص الذين يتم الاتجار بهم لأغراض الاستغلال الجنسي والسخرة.
    25. While welcoming various efforts made by the State party, in particular the Qatar Foundation for Combating Human Trafficking and the Arab Initiative to Build National Capacities to Combat Human Trafficking, the Committee is concerned about the prevalence and extent of trafficking of women and girls to the State party for purposes of sexual exploitation and forced labour. UN 25 - بينما ترحب اللجنة بالجهود المختلفة التي تبذلها الدولة الطرف، وخاصة المؤسسة القطرية لمكافحة الاتجار بالبشر، والمبادرة العربية لبناء قدرات وطنية من أجل مكافحة الاتجار بالبشر، فإنها تعرب عن قلقها إزاء انتشار نطاق الاتجار بالنساء والفتيات للدولة الطرف لأغراض الاستغلال الجنسي والسخرة.
    24. JS2 recommended that Mozambique adopt necessary measures to overcome violations reported by UN mandate holders relating to trafficking of women and children for the purposes of sexual exploitation and forced labour. UN 24- وأوصت الورقة المشتركة 2 موزامبيق بأن تعتمد التدابير اللازمة للتغلب على الانتهاكات التي أبلغ عنها مكلفون بولايات في الأمم المتحدة فيما يتعلق بالاتجار بالنساء والأطفال لأغراض الاستغلال الجنسي والسخرة(44).

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد