ويكيبيديا

    "of sharing" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • تقاسم
        
    • تبادل
        
    • لتقاسم
        
    • اقتسام
        
    • التشارك
        
    • تشاطر
        
    • مشاطرة
        
    • التقاسم
        
    • التشاطر
        
    • تشاطُر
        
    • لتشاطر
        
    • الاقتسام
        
    • بتقاسم
        
    • لاقتسام
        
    • للتشارك
        
    This would take place in addition to the existing procedure of sharing electronically the quarterly financial reports. UN وسيجري العمل بذلك بالإضافة إلى الإجراء القائم المتمثل في تقاسم التقارير المالية الفصلية بالوسائل الإلكترونية.
    They must take the chance of sharing responsibility and decision-making with us. UN ويجب أن تجرب البلدان المشاركة تقاسم المسؤولية واتخاذ القرارات معنا.
    In addition, it opened the possibility of sharing the information gathered at the national and international level. UN وبالإضافة إلى ذلك، أتاح التعديل إمكانية تبادل المعلومات التي يجري جمعها على الصعيدين الوطني والدولي.
    Several delegations emphasized the importance of sharing lessons learned. UN وأكدت وفود عديدة على أهمية تبادل الدروس المستفادة.
    In the Hague, the Court has entered into negotiations with three institutions in contemplation of sharing space. UN وفي لاهاي، دخلت المحكمة في مفاوضات مع ثلاث مؤسسات توطئة لتقاسم الأماكن.
    In Freetown, the Court is investigating the possibility of sharing an administrative platform with a United Nations agency. UN وفي فريتاون، تبحث المحكمة إمكانية تقاسم حيز إداري مع إحدى وكالات الأمم المتحدة.
    The question of sharing of oil and gas was extremely relevant and particularly complex in the modern world. UN وتتسم مسألة تقاسم النفط والغاز بأهمية قصوى وبتعقيد خاص في العالم الحديث.
    The question of sharing oil and gas is extremely complex in the modern world. UN وتتسم مسألة تقاسم النفط والغاز بدرجة قصوى من التعقيد في العالم المعاصر.
    These reports and notes have underlined the importance of sharing common ICT systems and strategies. UN وقد ركزت هذه التقارير والمذكرات على أهمية تقاسم نظم واستراتيجيات تكنولوجيا المعلومات والاتصالات المشتركة.
    Refugees were usually resettled in developed countries, as a way of sharing responsibilities with first-asylum countries. UN فعملية إعادة التوطين تجري بصفة عامة في بلدان متقدمة النمو، وذلك في سياق من تقاسم المسؤوليات مع بلدان اللجوء الأول.
    The possibility of sharing the roster with other United Nations organizations was also being explored. UN كما يجري استكشاف إمكانية تقاسم القوائم مع سائر منظمات الأمم المتحدة.
    The importance of sharing risk data to enable informed decision-making is highlighted in the report. UN وسلَّط التقرير الضوء على أهمية تبادل البيانات المتعلقة بالمخاطر لتمكين المعنيين من اتخاذ قرارات مستنيرة.
    These included security meetings, coordination meetings, inter-agency meetings and other types of meetings, as needed, with the purpose of sharing information and coordinating activities UN وشمل ذلك عقد اجتماعات أمنية، واجتماعات تنسيق، واجتماعات مشتركة بين الوكالات، وأشكال أخرى من الاجتماعات، حسب الضرورة، بغرض تبادل المعلومات وأنشطة التنسيق
    Many stressed the importance of sharing practical experiences and lessons learned on building a green economy. UN وشدد العديد على أهمية تبادل الخبرات العملية والدروس المستفادة في بناء اقتصاد أخضر.
    The South-South Study Visit was organized with the objective of sharing Singapore's experience in skills and knowledge development. UN وكان الهدف من تنظيم الزيارة الدراسية لبلدان الجنوب تبادل خبرة سنغافورة ومعرفتها في مجال التنمية.
    In this spirit, I intend to arrange periodic gatherings for the purpose of sharing information with all delegations. UN وأعتزم، بهذه الروح نفسها، أن أرتب اجتماعات دورية لأغراض تبادل المعلومات مع جميع الوفود.
    The Director acknowledged the challenges for some countries, and advocated for new ways of sharing responsibility and more creative approaches. UN واعترفت المديرة بالتحديات التي تواجهها بعض البلدان وطالبت بطرق جديدة لتقاسم المسؤولية وبنُهُج جديدة.
    They also encouraged the continuation of the practice of sharing lists of issues with States prior to consideration of their reports. UN كما أن الدول الثلاث تشجع الاستمرار في أسلوب اقتسام قوائم القضايا مع الدول قبل النظر في تقاريرها.
    However, the process of sharing that same information via the online mapping tool could not be initiated as yet. UN غير أنَّه لم يتسنَّ بعدُ استهلال عملية التشارك في المعلومات نفسها بواسطة أداة رسم الخرائط عبر الإنترنت.
    Fourthly, the importance of sharing information and experiences was repeatedly emphasized throughout the statements. UN رابعا، شدّدت جميع البيانات مرارا وتكرارا على أهمية تشاطر المعلومات والخبرات.
    The Advisory Committee trusts that lessons learned from UNMIL's experience of sharing its fleet of aircraft with other United Nations missions will be applied, as appropriate, in other missions. UN واللجنة الاستشارية على ثقة من أن الدروس المستخلصة من خبرة البعثة في مجال مشاطرة أسطولها من الطائرات مع بعثات أخرى للأمم المتحدة ستُطبق في بعثات أخرى، عند الاقتضاء.
    The question of whether jealousy is the fear of sharing or the fear of losing was of little interest to me. Open Subtitles وسيان كان السؤال هل الغيرة هي الخوف من التقاسم أم الخوف من الفقدان كان أمر قليل الأهمية بالنسبة لي
    The extended family in this context is premised on the notion of sharing and caring. UN والأسرة الموسعة في هذا السياق تقوم على فكرة التشاطر والرعاية.
    Projects such as TIPA highlight the importance of sharing agricultural technology to promote sustainable development. UN ومثل هذه المشاريع تؤكد أهمية تشاطُر التكنولوجيا الزراعية لتعزيز التنمية المستدامة.
    The cardinal importance of sharing information on technology for mine detection and removal has to be stressed. UN وينبغي التأكيد على اﻷهمية الرئيسية لتشاطر المعلومات المتعلقة بالتكنولوجيا ﻷغراض الكشف عن اﻷلغام وإزالتها.
    And if any particulars of a property have been omitted at the time of sharing in this manner, then that property shall not be shared out but shall be retained by the party having its possession. UN وإذا حذفت أي تفاصيل من بعض الممتلكات وقت الاقتسام على هذا النحو، فلن تقسم هذه الممتلكات بل يحتفظ بها من هي في حوزته.
    Importance of sharing error insights from uncommon threat situation [both] interdisciplinary and internationally. UN أهمية القيام بين التخصصات وعلى صعيد دولي بتقاسم رؤى عن الأخطاء المرتكبة في حالات خطر غير عادية.
    The most equitable means of sharing the burden is to base contributions on share of global gross national product. UN وتتمثل أكثر الوسائل إنصافا لاقتسام العبء في تحديد المساهمات بناء على النصيب من إجمالي الناتج القومي العالمي.
    It was important to find a way of sharing risk and consolidating sustainability through dialogue. UN ولذلك فمن المهم إيجاد وسائل للتشارك في المخاطر وتعزيز الاستدامة عن طريق الحوار.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد