ويكيبيديا

    "of shifting" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • المتنقلة
        
    • تحويل بؤرة
        
    • المتمثل في تحويل
        
    The practice of shifting cultivation declined six times from 2001 to 2005. UN وتقلصت ممارسات الزراعة المتنقلة بمعدل ست مرات في الفترة من 2001 إلى 2005.
    Basic features of shifting cultivation UN أولا - الخصائص الأساسية للزراعة المتنقلة
    The plurality of traditions and practices of shifting cultivation UN ثانيا - تعدّدية تقاليد وممارسات الزراعة المتنقلة
    6. The cycle of shifting cultivation varies with different climatic conditions. UN 6 - وتتنوّع دورات الزراعة المتنقلة تبعا للظروف المناخية.
    260. Chapter V highlights the importance of shifting policy emphasis towards social integration, putting it at the centre of social development, as well as the concomitant need for social protection. UN 260 - ويبرز الفصل الخامس أهمية تحويل بؤرة السياسات صوب الإدماج الاجتماعي بالتركيز عليه ضمن محاور التنمية الاجتماعية، فضلا عما يلازم ذلك من ضرورة توفير الحماية الاجتماعية.
    Beyond an awareness of the short-term risks of competitive devaluation lies the Chinese government’s serious commitment to its longer-term goal of shifting the country’s growth model from one based on investment and exports to one driven by domestic consumption. Indeed, China plans to shrink its trade surplus – which, to be sure, remains large – and offset the negative impact of that process by increasing domestic demand. News-Commentary وخلف إدراك المخاطر القريبة الأمد المترتبة على خفض قيمة العملة تنافسياً يكمن التزام الحكومة الصينية الجاد بهدفها الطويل الأجل المتمثل في تحويل نموذج النمو في البلاد من ذلك الذي يقوم على الاستثمار والصادرات إلى نموذج آخر يقوده الاستهلاك المحلي. والواقع أن الصين تخطط لتقليص فوائضها التجارية ــ والتي تظل ضخمة بكل تأكيد ــ والتعويض عن التأثير السلبي الناجم عن هذه العملية من خلال زيادة الطلب المحلي.
    Crops are harvested in January and February, although the cycle of shifting cultivation depends to some extent on the seasons. UN وتُحصد المحاصيل في شهري كانون الثاني/يناير وشباط/فبراير، وإن كانت دورة الزراعة المتنقلة تختلف نوعا ما تبعا للمواسم.
    Firstly, paragraph 47 of the report referred to the " eradication of traditional forms of shifting cultivation " , for example in Viet Nam, as a " deliberate State policy of pursuing so-called economic modernization " . UN أولاً، الفقرة 47 من التقرير تشير إلى " القضاء على الأشكال التقليدية للزراعة المتنقلة " ، وعلى سبيل المثال في فييت نام، كأنها " سياسة رسمية متعمدة لمتابعة ما يسمى التحديث الاقتصادي " .
    The settlement of farming communities in the drylands marked the introduction of traditional patterns of shifting cultivation in areas amenable to crop production such as forests and riverine belts, introducing a much wider range and variety of land use than their hunter-gatherer and pastoralist neighbours could employ. UN ومع توطن المجتمعات الزراعية في الأراضي الجافة بدأ تطبيق الأنماط التقليدية للزراعة المتنقلة في مناطق قابلة لإنتاج المحاصيل مثل الغابات والأحزمة المشاطئة للأنهار، مما أدخل نطاقاً وتنوعاً لاستخدام الأراضي أوسع كثيراً من ذلك المتاح لجيرانهم المعتمدين على الصيد والجمع والرعي.
    2. The main livelihood of the indigenous peoples comes from the traditional practice of shifting cultivation, moving from one site to another and clearing the land for farming. UN 2 - ويتمثل سبيل كسب العيش الرئيسي للشعوب الأصلية في الممارسة التقليدية للزراعة المتنقلة التي تنتقل من موقع إلى آخر وفي تطهير الأراضي من أجل زراعتها.
    The study also seeks to address some of the myths, misinformation and misconceptions that have been associated with the practice of shifting cultivation, based on a lack of understanding of the nuanced differences in the way shifting cultivation has been and is still practised today in Central America, South America, Africa and Asia. UN وتسعى الدراسة أيضا إلى تناول بعض الخرافات والمعلومات الخاطئة والمفاهيم المغلوطة التي ارتبطت بممارسة الزراعة المتنقلة، بناء على فهم خاطئ للاختلافات الدقيقة بين الأساليب التي كانت وما زالت متّبعة في الزراعة المتنقلة في أمريكا الوسطى وأمريكا الجنوبية وأفريقيا وآسيا.
    9. As mentioned above, traditional forms of shifting cultivation do not usually involve the use of commercial fertilizers and pesticides. UN 9 - وكما هو مذكور أعلاه، لا تنطوي الأشكال التقليدية للزراعة المتنقلة عادةً على استخدام الأسمدة ومبيدات الآفات المنتجة تجاريا.
    11. The growing market orientation of newer modes of shifting cultivation in some parts of the world has led to an increase in the use of processed pesticides and processed fertilizers. UN 11 - لقد أدى اتخاذ الأنماط الأحدث للزراعة المتنقلة توجّها سوقيا بصورة متزايدة في بضعة أرجاء من العالم إلى زيادة استخدام المبيدات الحشرية والأسمدة المصنّعة.
    19. The social, political, cultural and other traditions within these indigenous communities are closely intertwined with their practice of shifting cultivation. UN 19 - ثمّة ارتباط وثيق داخل مجتمعات الشعوب الأصلية بين التقاليد الاجتماعية والسياسية والثقافية وغيرها من التقاليد وبين ممارسة الزراعة المتنقلة.
    V. Shifting cultivation, forest management and biodiversity 26. The practice of shifting cultivation is closely connected to forest management and biological diversity since it involves cultivation on forested land of differing levels of growth and regeneration. UN 26 - ترتبط ممارسة الزراعة المتنقلة ارتباطا وثيقا بإدارة الغابات والتنوع البيولوجي، ذلك أنها تنطوي على ممارسة الزراعة على أراض حرجية على مستويات شتّى من النماء والتجدّد.
    45. At the regional level, intergovernmental institutions should establish a focal point on indigenous issues relating to the practice of shifting cultivation and the cultural integrity of indigenous peoples. UN 45 - على الصعيد الإقليمي، ينبغي أن تنشئ المؤسسات الحكومية الدولية مركز تنسيق ليعنى بقضايا الشعوب الأصلية المتعلقة بممارسة الزراعة المتنقلة وبالسلامة الثقافية للشعوب الأصلية.
    49. Cambodia's Land Act of 2001 is one of the few examples in Asia of legislation that expressly recognizes the rights of indigenous peoples and communities to their ancestral lands and natural resources, including recognition of their traditional practice of shifting cultivation. UN 49 - فالقانون الكمبودي لعام 2001 بشأن الأراضي هو أحد الأمثلة القليلة القائمة في مجال التشريعات الآسيوية التي تقر صراحة بحق الشعوب والجماعات الأصلية في أراضي أجدادها ومواردها الطبيعية، وتقر بحقها في ممارسة زراعتها التقليدية المتنقلة.
    Most traditional forms of shifting cultivation involve the cutting of vegetation, usually excluding the larger trees, in the dry season preceding the rains, after which the cut vegetation is left to dry for a few weeks. UN وينطوي معظم أشكال الزراعة المتنقلة التقليدية على قطع الغطاء النباتي، عدا الأشجار الأكبر حجما عادةً، في موسم الجفاف الذي يسبق هطول الأمطار، ثم تترك النباتات المقطوعة لبضعة أسابيع لتجفّ().
    It further recognizes the " rights of ownership and possession of the peoples concerned over the lands which they traditionally occupy " (article 14), including the rights of shifting cultivators (article 14). UN وهي تعترف كذلك " بحقوق الشعوب المعنية في ملكية وحيازة ما تشغله تقليديا من أراض (المادة 14)، بما في ذلك حقوق ممارسي الزراعة المتنقلة " (المادة 14).
    40. States should take effective measures to stop all discriminatory acts targeted at indigenous peoples based upon myths and misunderstandings of the practice of shifting cultivation and related social, cultural and other norms and traditions. UN 40 - وعلى الدول أن تتخذ تدابير فعاّلة لوقف جميع الأعمال التمييزية التي تستهدف الشعوب الأصلية بناء على خرافات وفهم خاطئ لممارسة الزراعة المتنقلة وما يتصل بها من أعراف وتقاليد اجتماعية وثقافية وغير ذلك من أعراف وتقاليد.
    260. Chapter V highlights the importance of shifting policy emphasis towards social integration, putting it at the centre of social development, as well as the concomitant need for social protection. UN 260 - ويبرز الفصل الخامس أهمية تحويل بؤرة السياسات صوب الإدماج الاجتماعي بالتركيز عليه ضمن محاور التنمية الاجتماعية، فضلا عما يلازم ذلك من ضرورة توفير الحماية الاجتماعية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد