ويكيبيديا

    "of significant transboundary" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • جسيم عابر للحدود
        
    • ملموس عابر للحدود
        
    • عابر للحدود ذي شأن
        
    • العابر للحدود ذي
        
    • الملموس العابر للحدود
        
    • الجسيم العابر للحدود
        
    Prevention States of origin shall take all appropriate measures to prevent, or to minimize the risk of, significant transboundary harm. UN تتخذ دول المصدر كل التدابير المناسبة لمنع وقوع ضرر جسيم عابر للحدود أو للتقليل من مخاطره إلى أدنى حد.
    States of origin shall take all appropriate measures to prevent, or to minimize the risk of, significant transboundary harm. UN تتخذ دول المصدر كل التدابير المناسبة لمنع وقوع ضرر جسيم عابر للحدود أو للتقليل من مخاطره إلى أدنى حد.
    States shall take all appropriate measures to prevent, or to minimize the risk of, significant transboundary harm. UN تتخذ الدول كل التدابير المناسبة لمنع وقوع ضرر جسيم عابر للحدود أو للتقليل من مخاطره إلى أدنى حد.
    Prevention States shall take all appropriate measures to prevent or minimize the risk of significant transboundary harm. UN يجب على الدول أن تتخذ جميع التدابير المناسبة لمنع مخاطر وقوع ضرر ملموس عابر للحدود أو للنقليل منها إلى أدنى حد.
    As the title of the draft principles indicates, any hazardous or ultrahazardous activity, which involves, at a minimum, a risk of significant transboundary harm is covered. UN وكما يشير عنوان مشاريع المواد، فإنها تشمل أي نشاط خطر أو بالغ الخطر ينطوي في أقلِّه على احتمال وقوع ضرر عابر للحدود ذي شأن.
    33. Prevention and liability formed a continuum beginning with the duty to assess the risks of significant transboundary harm and ending with the obligation to provide compensation if harm occurred. UN 33 - وقالت إن المنع والمسؤولية يشكلان كلا متصلا يبدأ بواجب تقييم احتمالات الضرر العابر للحدود ذي الشأن وينتهي بالالتزام بالجبر إذا حصل الضرر.
    The principle of good faith would indeed require that this be the case in relation to an instrument dealing with the prevention of significant transboundary harm. UN وفي الحقيقة، فإن مبدأ حسن النية من شأنه أن يقتضي ذلك فيما يتصل بصك يعالج منع وقوع ضرر جسيم عابر للحدود.
    While the activity is being carried out, the States concerned shall exchange in a timely manner all available information relevant to preventing, or minimizing the risk of, significant transboundary harm. UN على الدول المعنية، في أثناء الاضطلاع بالنشاط، أن تتبادل في الوقت المناسب جميع المعلومات المتاحة المتصلة بمنع وقوع ضرر جسيم عابر للحدود أو بالتقليل إلى أدنى حد من مخاطر وقوعه.
    Article 3 embodied the fundamental rule that States must take all appropriate measures to prevent, or to minimize the risk of, significant transboundary harm. UN وتتضمن المادة ٣ القاعدة اﻷساسية بأنه يتعين على الدول أن تتخذ كل التدابير المناسبة لمنع وقوع ضرر جسيم عابر للحدود أو للتقليل من مخاطره.
    Thus, where the assessment of an activity’s impact indicated a risk of significant transboundary harm, the State of origin must notify the States likely to be affected and provide them with relevant information, pending any decision on the authorization of the activity. UN ولذلك فإنه حيثما اتضح من تقييم آثار نشاط ما وجود مخاطر إحداث ضرر جسيم عابر للحدود وجب على الدولة المصدر إخطار الدول التي يُحتمل أن تتأثر وتزويدها بالمعلومات المناسبة، ريثما يُبت في اﻹذن بالنشاط.
    1. The States concerned shall enter into consultations, at the request of any of them, with a view to achieving acceptable solutions regarding measures to be adopted in order to prevent, or to minimize the risk of, significant transboundary harm. UN 1- تجري الدول المعنية مشاورات فيما بينها، بناء على طلب أي دولة منها، بقصد التوصل إلى حلول مقبولة بخصوص التدابير التي يتعين اتخاذها لمنع وقوع ضرر جسيم عابر للحدود أو للتقليل من مخاطره إلى أدنى حد.
    While the activity is being carried out, the States concerned shall exchange in a timely manner all available information relevant to preventing, or minimizing the risk of, significant transboundary harm. UN على الدول المعنية، في أثناء الاضطلاع بالنشاط، أن تتبادل في الوقت المناسب جميع المعلومات المتاحة المتصلة بمنع وقوع ضرر جسيم عابر للحدود أو بالتقليل إلى أدنى حد من مخاطر وقوعه.
    " States shall take all appropriate measures to prevent, and minimize the risk of, significant transboundary harm. UN " تتخذ الدول كل التدابير المناسبة لمنع وقوع ضرر جسيم عابر للحدود وللتقليل من مخاطره إلى أدنى حد.
    States concerned shall cooperate in good faith and, as necessary, seek the assistance of one or more international organizations in preventing, or in minimizing the risk of, significant transboundary harm. UN تتعاون الدول المعنية بحسن نية وتسعى عند الاقتضاء للحصول على مساعدة من واحدة أو أكثر من المنظمات الدولية في منع وقوع ضرر جسيم عابر للحدود أو التقليل من مخاطره إلى أدنى حد.
    While the activity is being carried out, the States concerned shall exchange in a timely manner all available information relevant to preventing, or minimizing the risk of, significant transboundary harm. UN على الدول المعنية، في أثناء الاضطلاع بالنشاط، أن تتبادل في الوقت المناسب جميع المعلومات المتاحة المتصلة بمنع وقوع ضرر جسيم عابر للحدود أو بالتقليل إلى أدنى حد من مخاطر وقوعه.
    It provides that States shall take all appropriate measures to prevent, or to minimize the risk of, significant transboundary harm. UN وهي تنص على أنه يجب على الدول أن تتخذ جميع التدابير المناسبة للوقاية من مخاطر ضرر جسيم عابر للحدود أو للتقليل منها إلى أدنى حد.
    The parties consult each other with a view to arriving at an acceptable solution regarding the measures to be adopted to prevent, or to minimize the risk of, significant transboundary harm. UN وتتشاور اﻷطراف فيما بينها بقصد التوصل إلى حل مقبول بشأن التدابير المتعين اعتمادها للوقاية من مخاطر إيقاع ضرر جسيم عابر للحدود أو للتقليل منها إلى أدنى حد.
    The purpose of all these steps is the same as previous articles, viz., to prevent, or to minimize the risk of, significant transboundary harm. UN وتقصد جميع تلك الخطوات الى نفس الغرض المتوخى في المواد السابقة وهو منع وقوع ضرر جسيم عابر للحدود أو التقليل من مخاطرة إلى أدنى حد.
    States concerned shall cooperate in good faith and as necessary seek the assistance of any international organization in preventing or minimizing the risk of significant transboundary harm and, if such harm has occurred, in minimizing its effects both in affected States and in States of origin. UN تتعاون الدول المعنية بحُسن نية وتسعى عند الاقتضاء إلى الحصول على المساعدة من المنظمات الدولية لمنع مخاطر وقوع ضرر ملموس عابر للحدود أو للتقليل منها إلى أدنى حد، وتعمد إلى ذلك أيضا في حالة حدوث ضرر كهذا، للتقليل من آثاره إلى أدنى حد سواء في الدول المتأثرة أو في الدول المصدر.
    (a) The degree of risk of significant transboundary harm and the availability of means of preventing or minimizing such risk or of repairing the harm; UN )أ( درجة مخاطر وقوع ضرر ملموس عابر للحدود ومدى توافر وسائل منع هذه المخاطر أو التقليل منها إلى أدنى حد أو وسائل جبر الضرر؛
    Thus, if article 4 was taken in conjunction with article 1 (b), the draft articles would apply to activities that did not involve risk of significant transboundary harm but did in fact cause it. UN وهكذا، إذا قرئت المادة ٤ مع المادة ١ )ب(، فإن مشاريع المواد ستنطبق على أنشطة لا تنطوي على خطر إحداث ضرر عابر للحدود ذي شأن غير أنها تتسبب فيه فعلا.
    The present effort of the Commission therefore should be directed more towards realizing the remaining parts of the policy, that is, towards encouraging States to conclude international agreements and adopt suitable legislation and implementing mechanisms for prompt and effective remedial measures including compensation in case of significant transboundary harm. UN ولذلك ينبغي توجيه الجهد الحالي للجنة بقدر أكبر نحو إنجاز الجزء المتبقي من السياسة العامة، أي نحو تشجيع الدول على إبرام اتفاقات دولية وسن تشريعات ملائمة وآليات للتطبيق بغرض اتخاذ تدابير فورية للجبر بما فيها التعويض في حالة الضرر العابر للحدود ذي الشأن.
    In some circumstances, it may be most appropriate for victims of significant transboundary harm to seek redress through the judicial or administrative systems of the State of origin. UN وقد يكون من اﻷصوب، في بعض الحالات، أن يلتمس ضحايا الضرر الملموس العابر للحدود جبر ذلك الضرر من خلال النظم القضائية أو اﻹدارية للدولة المصدر.
    Convention on the Prevention of significant transboundary Harm UN اتفاقية بشأن منع الضرر الجسيم العابر للحدود

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد