A straight percentage reduction would also offer the advantages of simplicity and equity among contingents in the same mission area. | UN | كما أن تخفيض نسبة مئوية محددة يوفر مزيتي البساطة والعدالة فيما بين الوحدات الموجودة في نفس منطقة البعثة. |
In developing the new methodology, the principles of simplicity, transparency, equity, reliability, sustainability and predictability will be borne in mind. | UN | وتُراعى لدى وضع المنهجية الجديدة مبادئ البساطة والشفافية والإنصاف والموثوقية والاستدامة وإمكانية التنبؤ. |
These options have been considered by the secretariat, but are regarded as less desirable on the grounds of simplicity and equity. | UN | وقد نظرت اﻷمانة في هذه الخيارات، ولكنها اعتبرتها أقل جاذبية في ضوء اعتبارات البساطة واﻹنصاف. |
For reasons of simplicity the usual length of meetings is assumed to be five days. | UN | ولأغراض التبسيط يُفتَرض أن مدة الاجتماع خمسة أيام في العادة. |
2. Recommends in particular that the principles of simplicity and efficiency should be paramount in the compilation and dissemination of information; | UN | ٢ - يوصي بوجه خاص بأن يكون لمبادئ التبسيط والفعالية الغلبة في جمع البيانات وتعميمها؛ |
Some views favoured a stand-alone publication for reasons of simplicity and ease of distribution, whereas others supported an addendum to the Legislative Guide because of the relationship between the two texts. | UN | وحبّذت بعض الآراء نشره كعمل قائم بذاته، لأسباب تتعلق بالبساطة وسهولة التوزيع، في حين أيّدت آراء أخرى أن ينشر كإضافة إلى دليل الأونسيترال التشريعي، بسبب العلاقة بين النصين. |
These costs are reflected in the summary tables above but, in the interests of simplicity, they are excluded from the subprogramme-specific resource tables below. | UN | وترد هذه التكاليف في الجداول الموجزة أعلاه ولكن توخياً للتبسيط تم استبعادها من جداول الموارد الواردة أدناه والخاصة ببرامج فرعية محدَّدة. |
Because of these time limitations, some aspects of the system are sacrificed in the interest of simplicity, flexibility and ease of use. | UN | وبسبب هذه القيود الزمنية، يتم التضحية ببعض جوانب النظام من أجل تحقيق البساطة والمرونة وسهولة الاستخدام. |
Let us avoid falling into the trap of simplicity, because our designated tasks now are anything but simple. | UN | ولنتفادى السقوط في شرك التبسيط، لأن المهام الموكلة إلينا الآن أبعد ما تكون عن البساطة. |
:: Moreover, the Assembly requested the methodology to be driven by the general principles of simplicity, equity, transparency, comprehensiveness, portability, financial control and audit, and confirmed delivery of specified services. | UN | :: علاوة على ذلك، طلبت الجمعية أن يقوم الاستقصاء على مبادئ عامة هي البساطة والإنصاف والشفافية والشمول والقابلية للنقل والمراقبة المالية ومراجعة الحسابات وثبوت تقديم خدمات محددة. |
The focused approach seems to be inspired mainly by considerations of simplicity, transparency and easy implementation. | UN | ويبدو النهج المركز مستلهماً بصورة رئيسية من اعتبارات البساطة والشفافية وسهولة التنفيذ. |
In implementing its recommendations, if approved by the Assembly, the Secretariat would be guided by the principles of simplicity, transparency and accountability. | UN | ولدى تنفيذ توصيات الفريق، إذا أقرتها الجمعية العامة، فإن الأمانة العامة سوف تسترشد بمبادئ البساطة والشفافية والمساءلة. |
It had the advantage of simplicity, of ensuring a strong operational focus and of avoiding multiple layers of coordination. | UN | فهو يتسم بميزة البساطة وبضمان وجود تركيز تشغيلي قوي وتجنب تعدد مستويات التنسيق. |
The Commission recognized that the proposal was largely a question of simplicity and transparency. | UN | وسلمت اللجنة بصلة الاقتراح الكبيرة بتحقيق البساطة والوضوح. |
The quickest path to good karma is a humble life of simplicity. | Open Subtitles | أسرع طريق لحسن السلوك هي حياة متواضعة من البساطة |
The revised survey applied the principle of simplicity in reducing the level of detail required in the questionnaire and gave the opportunity for clarification and review through the follow-up dialogue between the sample countries and the Secretariat; | UN | وطبق في عملية الاستقصاء المنقحة مبدأ البساطة في خفض مستوى التفاصيل المطلوبة في الاستبيان، وأتاحت الفرصة للتوضيح والاستعراض من خلال الحوار بين بلدان العينة والأمانة العامة بغرض المتابعة. |
Another view was that dealing with the procedural rules as a single integrated package was seen as fulfilling the goal of simplicity. | UN | 77- وتمثَّل رأي آخر في أنَّ التعامل مع القواعد الإجرائية على اعتبار أنها توليفة متكاملة واحدة يحقق هدفَ التبسيط. |
For the sake of simplicity and ease of understanding, a broad qualitative assessment - low, medium or high - has been made. | UN | وقد تم القيام بتقييم كمي - منخفض أو متوسط أو مرتفع - بغية التبسيط وسهولة التفهم. |
That approach would provide the advantages of simplicity and clarity, while guaranteeing identical jurisdiction of the court vis-à-vis all States parties to the statute, which was an essential foundation of its credibility. | UN | وينطوي مثل هذا النهج على ميزة التبسيط والوضوح كما ينطوي في الوقت نفسه على ما يضمن للمحكمة اختصاصا وحيدا إزاء جميع الدول اﻷطراف في النظام اﻷساسي اﻷمر الذي يؤكد مصداقية المحكمة. |
For the sake of simplicity, they are divided here, without any scientific pretensions, into three main categories: politico—historical, economic and socio—cultural. | UN | وابتغاء التبسيط سنميز من بينها، دون ادعاء علمي، ثلاث فئات كبرى: سياسية - تاريخية، واقتصادية، واجتماعية - ثقافية. |
This extrajudicial remedy offers complainants the advantage of simplicity and flexibility. | UN | وهذا الطعن خارج نطاق القضاء يتسم، في نظر مقدمي الشكاوى، بالبساطة والمرونة. |
This had the advantage of simplicity but the fundamental disadvantage of masking the true forecast costs of the risks. | UN | وميزة هذا الاختيار بساطته لكن عيبه الأساسي يكمن في إخفاء التكاليف المتوقعة الحقيقية للمخاطر. |