ويكيبيديا

    "of size" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • الحجم
        
    • حجمها
        
    • بالحجم
        
    • بحجم البعثة
        
    • تتعلق بحجم
        
    • حجم المجلس
        
    Members of the Organization are equal, irrespective of size, strength or wealth. UN فأعضاء المنظمة متساوون، بصرف النظر عن الحجم أو القوة أو الثراء.
    Every experiment, regardless of size or scale, is to be assessed in accordance with the framework. UN وسيجري تقييم كل تجربة، بغض النظر عن الحجم أو النطاق، وفقا للإطار.
    This type of size reduction facilitates grinding and steel and fibre liberation, resulting in a cleaner end product. UN وييسر هذا النوع من خفض الحجم عملية الطحن وإزالة الفولاذ والألياف مما يسفر عن منتج نهائي نظيف.
    There are over 60 support programmes for enterprises, regardless of size. UN فهناك أكثر من ٠٦ برنامجاً لدعم المشاريع، بصرف النظر عن حجمها.
    We will, however, continue within the severe limitations of size and resources to diversify and restructure our economies, to increase efficiency and productivity and to adapt to the new realities. UN ومع ذلك، سنواصل في إطار نواحي القصور الشديدة المتعلقة بالحجم والموارد، تنويع هيكلة اقتصاداتنا وإعادة هيكلتها من أجل زيادة الكفاية والانتاجية والتكيف مع الحقائق الجديدة.
    The questions of size and categories of membership have proven to pose the greatest challenge to our reform efforts. UN ثبت أن قضيتي الحجم وفئات العضوية تشكلان أكبر تحد لجهودنا من أجل الإصلاح.
    Domestic firms that cross various thresholds in terms of size and technological know-how tend increasingly to trade abroad. UN وتميل الشركات المحلية التي تتجاوز عتبات شتى من حيث الحجم والدراية التكنولوجية على نحو متزايد إلى التجارة مع الخارج.
    Vanuatu has an economy which is small in terms of size, resources, market and national output. UN واقتصاد فانواتو صغير من حيث الحجم والموارد والسوق والناتج الوطني.
    · How to address the asymmetries of the two organizations in terms of size, degree of decentralization and related decision-making processes; UN ● كيفية معالجة جوانب انعدام التناظر في المنظمتين من حيث الحجم ودرجة اللامركزية وما يتصل بذلك من عمليات اتخاذ القرارات؛
    A similar rule applied to halons, with the additional factor of size in fixed systems. UN وقد طبقت قاعدة مماثلة على الهالونات مع إضافة عامل الحجم الإضافي في النظم الثابتة.
    A similar rule applied to halons, with the additional factor of size in fixed systems. UN وقد طبقت قاعدة مماثلة على الهالونات مع إضافة عامل الحجم الإضافي في النظم الثابتة.
    This issue is linked, in particular, to the question of size and composition. UN وترتبط هذه القضية على وجه الخصوص بمسألة الحجم والتكوين.
    The report points out that while these initiatives vary considerably in terms of size, scope and duration, there are certain common themes that resonate through all of them. UN ويذكر التقرير أن هذه المبادرات تتفاوت كثيرا من حيث الحجم والنطاق والمدة ولكن تتخللها جميعا مواضيع مشتركة معينة.
    This type of size reduction facilitates grinding and steel and fibre liberation, resulting in a cleaner end product. UN ويسهل هذا النوع من خفض الحجم عملية الطحن وإزالة الفولاذ والألياف مما يسفر عن منتج نهائي نظيف.
    This type of size reduction facilitates grinding and steel and fibre liberation, resulting in a cleaner end product. UN ويسهل هذا النوع من خفض الحجم عملية الطحن وإزالة الفولاذ والألياف مما يسفر عن منتج نهائي نظيف.
    In this regard, UNFPA may wish to refer to the policies of similar United Nations entities in terms of size and operational delivery structure, as helpful comparators for strengthening and enhancing the UNFPA policy. UN وفي هذا الصدد، قد يرغب الصندوق في الرجوع إلى سياسات كيانات الأمم المتحدة المماثلة من حيث الحجم وهيكل التنفيذ التشغيلي، بوصفها أسساً مفيدة للمقارنة من أجل تعزيز وتحسين سياسة الصندوق.
    All limited liability companies, regardless of size, are subject to statutory audits. UN يجب على جميع الشركات الفردية المحدودة المسؤولية أن تجري عمليات مراجعة قانونية للحسابات، بصرف النظر عن حجمها.
    All economies regardless of size and strength, but particularly the least developed, have been affected. UN فلقد تأثرت جميع الاقتصادات بغض النظر عن حجمها وقوتها، ولا سيما أقل الاقتصادات نموا.
    As a member of the United Nations, Barbados must be assured that its voice will continue to be heard regardless of size or economic power. UN ويجب أن يُضمن لبربادوس، بوصفها عضوا في الأمم المتحدة، أن يظل صوتها مسموعا بغض النظر عن حجمها أو قوتها الاقتصادية.
    But the concern should be less with size and more with growth rate, for it is in the fast growing towns and cities, regardless of size, that community support structures break down, local knowledge is lost and poverty is most prevalent. UN ولكن ينبغي أن يقل اهتمامنا بالحجم وأن يزداد التركيز على معدل النمو، ﻷن البلدات والمدن السريعة النمو، بغض النظر عن حجمها، هي التي تنهار فيها هياكل دعم المجتمع المحلي وتفقد فيها المعارف المحلية، ويتفشى الفقر.
    A standardized funding model was developed, presenting three different profiles depending on the number of mandated uniformed personnel (5,000, 10,000 or 15,000), each with two different scenarios based on mission-related factors of size and logistical challenges. UN استُحدث نموذج موحد للتمويل يتضمن ثلاث حالات تختلف وفقا للعدد المقرر من الأفراد النظاميين (إما 000 5 أو 000 10 أو 000 15)، ينطوي كل منها على سيناريوهين يختلفان بحسب عوامل تتعلق بحجم البعثة والصعوبات اللوجستية التي تواجهها.
    On 11 and 12 June, Member States took advantage of the 21st, 22nd and 23rd meetings of the informal plenary to address the composition of the Security Council, comprising the intertwined key issues of size, categories of membership and regional representation. UN وفي 11 و 12 حزيران/يونيه، اغتنمت الدول الأعضاء فرصة انعقاد الجلسات العامة غير الرسمية 21 و 22 و 23 لتناول مسألة تشكيل مجلس الأمن التي تنطوي على مسائل رئيسية متشابكة تتعلق بحجم مجلس الأمن وفئات العضوية فيه والتمثيل الإقليمي به.
    Fourthly, on the issue of size, my delegation recognizes that there is wide agreement that expansion in the size of the Council must be sufficient to improve the overall representation of the current membership. UN رابعاً، بالنسبة لمسألة الحجم، يقر وفدي بوجود اتفاق واسع على أن توسيع حجم المجلس يجب أن يكون كافياً لتحسين التمثيل العام للعضوية الحالية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد