ويكيبيديا

    "of small delegations" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • الوفود الصغيرة
        
    It also agreed to establish contact, drafting and other groups as necessary, taking into account the needs of small delegations. UN واتفقت أيضاً على إنشاء أفرقة اتصال وأفرقة صياغة وأفرقة أخرى حسب الضرورة، مراعية في ذلك احتياجات الوفود الصغيرة.
    The number of meetings taking place simultaneously would be limited to two, to facilitate the work of small delegations. UN وسيقيﱠد عدد الاجتماعات التي تنعقد في وقت واحد باجتماعين، بغية تسهيل عمل الوفود الصغيرة.
    He was alive to the problems of small delegations and would not propose a programme of work that would hamper their participation. UN وقال إنه يدرك مشاكل الوفود الصغيرة العدد ولن يقترح برنامج عمل من شأنه أن يعوق مشاركتها.
    The question of small delegations not being able to cover all activities was again brought up, however. UN غير أن مسألة عدم قدرة الوفود الصغيرة على تغطية جميع اﻷنشطة أثير مرة أخرى.
    It also agreed to establish contact, drafting and other groups as necessary, taking into account the needs of small delegations. UN وتم الاتفاق أيضاً على إنشاء أفرقة اتصال وصياغة وما تستدعيه الضرورة من أفرقة أخرى، مع مراعاة احتياجات الوفود الصغيرة.
    The number of meetings taking place simultaneously would be limited to two, to facilitate the work of small delegations. UN ويجب أن يقتصر عدد الجلسات التي تنعقد في الوقت نفسه على جلستين من أجل تسهيل عمل الوفود الصغيرة.
    Efforts would be made to limit the number of contact groups meeting simultaneously to two in order to facilitate the participation of small delegations. UN وستُبذل الجهود اللازمة لقصر عدد أفرقة الاتصال التي تجتمع في وقت واحد إلى اثنين من أجل تسهيل مشاركة الوفود الصغيرة.
    It regretted the late issuance of much of the documentation before the Committee, which had increased the already onerous burden of work of small delegations such as her own. UN ويأسف الوفد للتأخير في إصدار أكثرية الوثائق المعروضة على اللجنة، مما زاد من عبء العمل الملقى على عاتق الوفود الصغيرة مثل وفدها.
    In addition, we would emphasize the importance of applying a coordinated approach to scheduling in order to facilitate the participation of small delegations that would not wish to be marginalized by overlapping meetings on topics of critical concern to us. UN وباﻹضافة إلى هذا، نؤكد على أهميــة تطبيق نهج منسق لجدولة المواعيد لتسهيل مشــاركة الوفود الصغيرة التي لا ترغب في أن تكون مهمشة نتيجة لتداخل الاجتماعات بشأن مواضيع ذات أهمية حاسمة بالنسبة لنا.
    44. The General Assembly should consider the optimum timing for the informal consultative process, taking into account, inter alia, the desirability of facilitating the attendance of experts from capitals and the needs of small delegations. UN ٤٤ - وينبغي أن تنظر الجمعية العامة في تحديد الموعد اﻷمثل للعملية الاستشارية غير الرسمية، آخذة في الاعتبار، في جملة أمور، استصواب تسهيل حضور خبراء من عواصم البلدان واحتياجات الوفود الصغيرة.
    Moreover, the proliferation of informal groups within the Committee had perceptibly affected the participation of small delegations, which very often were not able to contribute to the preparation of texts. UN وأشارت علاوة على ذلك، إلى أن انتشار اﻷفرقة غير الرسمية داخل اللجنة قد أثر بصورة ملموسة على مشاركة الوفود الصغيرة التي كثيرا ما لا تستطيع المساهمة في إعداد النصوص.
    They have been designed with a view to ensuring effective participation by delegations, particularly that of small delegations, and also to making the most efficient use of the conference resources of the United Nations. UN وقد صُممت الجلسات على النحو الذي يؤمن الاشتراك الفعال من جانب الوفود، وبخاصة الوفود الصغيرة الحجم، وأيضاً على النحو الذي يحقق الاستخدام الأجدى للموارد المؤتمرية التي تسخرها الأمم المتحدة.
    The avalanche of documentation, the tremendous number of meetings, the long agendas of many committees, and the sprawling budget process reduce the capacity of small delegations to affect the decisions in the General Assembly. UN وإن الكم البالغ الضخامة من الوثائق، والعدد الهائل من الاجتماعات، وجداول الأعمال الطويلة للعديد من اللجان، وعملية اتساع الميزانية، أمور تقلل من قدرة الوفود الصغيرة على التأثير على قرارات الجمعية العامة.
    The number of meetings taking place simultaneously should be limited to two, to facilitate the work of small delegations. UN ٦٣- ينبغي تحديد عدد الاجتماعات المتزامنة باجتماعين، لتيسير عمل الوفود الصغيرة.
    The General Assembly should consider the optimum timing for the informal consultative process, taking into account, inter alia, the desirability of facilitating the attendance of experts from capitals and the needs of small delegations. UN وينبغي أن تنظر الجمعية العامة في تحديد الموعد الأمثل للعملية الاستشارية غير الرسمية، آخذة في الاعتبار، في جملة أمور، استصواب تسهيل حضور خبراء من عواصم البلدان واحتياجات الوفود الصغيرة.
    5. It was also to be regretted that for lack of resources the Assistant Secretary-General sought to restrict a service - press releases - which helped the work of small delegations. UN ٥ - وأضاف قائلا إنه مما يدعو الى اﻷسف أيضا أن اﻷمين العام المساعد قد سعى، بسبب نقص الموارد، الى تقييد خدمة - البيانات الصحفية - التي تساعد عمل الوفود الصغيرة.
    32. Mr. Reznikov (Belarus) welcomed the Chairman's flexibility and his understanding of the problems of small delegations. UN 32 - السيد ريزنيكوف (بيلاروس): رحب بمرونة الرئيس وفهمه لمشاكل الوفود الصغيرة العدد.
    10. Cyprus shared the concern of small delegations concerning the scheduling of meetings in related sectors at dates close to each other and hoped that the situation would improve in 2001. UN 10 - وشاطر المتكلم ما أعربت عنه الوفود الصغيرة من قلق إزاء الجدول الزمني المضغوط لاجتماعات القطاعات المتصلة ببعضها وأعرب عن ثقته من تحسن تلك الحالة في عام 2001.
    14. Regarding the dates of future Board sessions, one delegation stated that the concerns of small delegations and the issue of representation from capitals should be taken into account. UN ١٤ - بشأن مواعيد دورات المجلس المقبلة، صرح أحد الوفود بأنه ينبغي أن تراعى شواغل الوفود الصغيرة الى جانب قضية التمثيل من العواصم.
    In addition, it is clear that limits on documentation and the introduction of more oral reports would primarily affect the ability of small delegations to participate, since their size does not allow them to have more a physical presence and to develop sufficient continuity and an adequate filing system. UN ومن الواضح، علاوة على ذلك، أن وضع قيود على الوثائق والعمل بمبدأ المزيد من التقارير الشفوية سيؤثران في المقام اﻷول على قدرة الوفود الصغيرة على الاشتــراك بفاعلية نظــرا ﻷن حجمها لا يسمح بأن يكون لها حضور فعلي ولا بأن تطــور متابعــة مستمر ونظاما مناسبا لحفظ الوثائق.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد