Large-scale acquisition of land by foreigners for industrial agriculture or biofuels has become controversial, and it is seen by some as a threat to the food supply, sovereignty and survival of small-scale farmers. | UN | وأصبح إقبال الأجانب على شراء الأراضي على نطاق واسع لاستغلالها في الزراعات الصناعية أو في إنتاج الوقود الأحيائي مثار جدل، ويرى فيه البعض تهديدا للإمدادات الغذائية والسيادة وبقاء صغار المزارعين. |
Local-level institutions, such as farmers' organizations and cooperatives, are crucial for capacity-building of small-scale farmers to act collectively in production, marketing and advocacy for the common interest. | UN | وتعد المؤسسات المحلية، مثل منظمات وتعاونيات المزارعين حاسمة بالنسبة لبناء قدرات صغار المزارعين للعمل بشكل جماعي في مجال الإنتاج والتسويق والدعوة من أجل الصالح العام. |
The proposed guidelines were voluntary and did not protect the rights of small-scale farmers and others affected. | UN | وتعتبر المبادئ التوجيهية المقترحة طوعية، وهي لا تحمي حقوق صغار المزارعين وغيرهم من المتضررين. |
A lack of diversification at the farm level is expected to increase the vulnerability and marginalization of small-scale farmers. | UN | ومن المتوقع أن يؤدي انعدام التنوع على مستوى المزرعة إلى مفاقمة ضعف صغار المزارعين وتهميشهم. |
By contrast, more sustainable forms of agriculture could better meet the needs of small-scale farmers. | UN | وفي المقابل، يمكن أن يساهم اتباع ممارسات زراعية أكثر استدامة في تحسين تلبية احتياجات المزارعين الصغار. |
We call for the promotion of the livelihoods of small-scale farmers and rural development in developing countries. | UN | وندعو إلى تعزيز سبل كسب الرزق المتاحة لصغار المزارعين وتعزيز التنمية الريفية في البلدان النامية. |
Lack of diversification at the farm level tends to increase the vulnerability and marginalization of small-scale farmers. | UN | وغالبا ما يزيد عدم التنوع على مستوى المزارع من ضعف صغار المزارعين وتهميشهم. |
83. FAO continued to monitor the vulnerability of small-scale farmers to economic, political, and climatic shocks and to support appropriate responses. | UN | 83 - وواصلت المنظمة رصد هشاشة وضع صغار المزارعين في مواجهة الهزات المناخية والاقتصادية والسياسية ودعمت سبل التصدي لها. |
This work should take into account the needs of small-scale farmers, and empowerment of women and youths; | UN | وينبغي أن يراعي هذا العمل احتياجات صغار المزارعين وتمكين النساء والشباب؛ |
Training of small-scale farmers for the formulation and management of Communal Forestry Plans. | UN | تدريب صغار المزارعين على وضع وإدارة خطط حراجية مجتمعية |
In particular, land degradation, competition for land, loss of biodiversity, natural resources management, climate change and the role and needs of small-scale farmers, including rural women, are important factors that have to be considered. | UN | ومن البارامترات الهامة التي يجب مراعاتها بوجه خاص، تدهور الأراضي، والتنافس على الأراضي، وفقد التنوع البيولوجي، وإدارة الموارد الطبيعية، وتغير المناخ، ودور صغار المزارعين واحتياجاتهم، بما في ذلك احتياجات المرأة الريفية. |
Along with the Food and Agriculture Organization of the United Nations and the Governments of Brazil and Mozambique, the Programme was a participant in the Purchase from Africans for Africa initiative, which was intended to boost the income of small-scale farmers. | UN | وشارك البرنامج، بصحبة منظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة وحكومتي البرازيل وموزامبيق، في مبادرة الشراء من الأفريقيين من أجل أفريقيا، التي تهدف إلى زيادة دخل صغار المزارعين. |
Allowing food grains to be traded in commodity markets has led to speculative trading, resulting in steep increases in prices and worsened violations of the rights of small-scale farmers. | UN | وأدى السماح بتداول الحبوب الغذائية في أسواق السلع الأساسية إلى المضاربة في التجارة، فارتفعت الأسعار بحدة وتفاقمت انتهاكات حقوق صغار المزارعين. |
Allowing food grains to be traded in commodity markets has led to speculative trading, resulting in steep increases in prices and worsened violations of the rights of small-scale farmers. | UN | وأدى السماح بتداول الحبوب الغذائية في أسواق السلع الأساسية إلى المضاربة في التجارة، فارتفعت الأسعار بحدة وتفاقمت انتهاكات حقوق صغار المزارعين. |
In October 2011, the Special Rapporteur presented a report to the General Assembly exploring how more equitable value chains and business models inclusive of small-scale farmers can support the realization of the right to food. | UN | وفي تشرين الأول/أكتوبر 2011 قدم المقرر الخاص تقريراً إلى الجمعية العامة يستكشف كيف أن سلاسل القيمة الأكثر إنصافاً ونماذج الأعمال التجارية التي تشمل صغار المزارعين يمكن أن تدعم إعمال الحق في الغذاء. |
It is vital to ensure a diversity of outlets for the produce of small-scale farmers to strengthen their position in the food chain, which contributes to the realization of the right to food in rural communities and rural development in general. | UN | ومن الحيوي ضمان تنوع المنافذ لمنتجات صغار المزارعين من أجل تعزيز مكانتهم في السلسلة الغذائية، وهو ما يسهم في إعمال الحق في الغذاء في المجتمعات الريفية وفي التنمية الريفية بشكل عام. |
2. Vulnerability of small-scale farmers to food insecurity through food price volatility | UN | 2 - تعرض صغار المزارعين لانعدام الأمن الغذائي بفعل تقلبات أسعار الأغذية |
3. Transformation of small-scale farmers into false wage-earning agricultural labourers on their own land | UN | 3 - تحول صغار المزارعين إلى شبه عمال زراعيين مأجورين على أراضيهم |
When linked with local purchases, school feeding programmes may increase the incomes of small-scale farmers and stimulate local development. | UN | وإذا ما ارتبطت برامج التغذية المدرسية بالشراءات المحلية، فإنها يمكن أن تزيد من دخل صغار المزارعين وتشجع التنمية المحلية. |
Under certain conditions, it can improve the incomes of small-scale farmers. | UN | ويمكن أن تحسّن دخول المزارعين الصغار في ظروف معينة. |
It also addressed the issues of who produced that food, for whom and under what conditions to allow the vast number of small-scale farmers in developing countries to reach their full potential. | UN | فهو يعالج أيضا المسائل المتعلقة بكيفية إنتاج تلك الأغذية، والأهداف والشروط المتعلقة بإتاحة الفرصة لصغار المزارعين في البلدان النامية كي يستغلوا إمكاناتهم الكاملة. |