We deem highly relevant also the proposal of the Minsk Group Co-Chairs on the withdrawal of snipers. | UN | ونحن نعتبر مقترح الرؤساء المشاركين لمجموعة مينسك المتعلق بانسحاب القناصة على قدر كبير من الوجاهة. |
The presence of snipers prevented civilians from fleeing. | UN | وقد حال وجود القناصة دون تمكن المدنيين من الفرار. |
Trying to figure out why you sent an assassin, and then a team of snipers to kill me. | Open Subtitles | في محاولة لمعرفة لماذا أرسلت قاتل وبعد ذلك فريق من القناصة لقتلي. |
I assure you, I am in greater danger from a rumor of snipers than I am from your silence in this affair. | Open Subtitles | أودّ أن أؤكد لك، أنا في خطر أكبر من إشاعات القناصين أكثر من صمتك بخوف, في هذه القضية |
There're a total of 4 OPs on the balcony 2 teams of snipers standing by to guard all the exits of this building | Open Subtitles | هناك 4 حراس على الشرفة اثنان من فرق القناصين مستعدين لحراسة كل مخارج هذه البناية |
Yeah, well, a lot of snipers are former CPAs. | Open Subtitles | أجل، هناك الكثير من القناصة كانو محاسبين قانونين سابقين |
Evidently, Armenia's perception of such measures is limited to the withdrawal of snipers and the investigation of ceasefire incidents only. | UN | فمن الواضح أن تصور أرمينيا لتلك التدابير يقتصر على سحب القناصة وإجراء تحقيقات في الحوادث التي تقع أثناء فترة وقف إطلاق النار. |
Moreover, by claiming through its unconvincing attempts the importance of the proposals for the withdrawal of snipers from the line of contact and the creation of an investigative mechanism on ceasefire violations, Armenian propaganda falls into its usual state of forgetfulness. | UN | وعلاوة على ذلك، تمضي الدعاية الأرمينية في غفلتها المعهودة إذ تحتج دون إقناع بأهمية المقترحات المتعلقة بسحب القناصة من خط التماس وإنشاء آلية للتحقيق في حالات انتهاك وقف إطلاق النار. |
Armenia reiterates its call upon Azerbaijan to refrain from adventurous actions of the ceasefire violations and reaffirms its unequivocal support for the proposals of the Minsk Group Co-Chairs of the Organization for Security and Cooperation in Europe on the consolidation of the ceasefire and withdrawal of snipers. | UN | وتكرر أرمينيا دعوتها إلى أذربيجان بأن تكف عن اللجوء إلى أفعال المخاطرة المتعلقة بانتهاكات وقف النار، وتؤكد من جديد مساندتها التي لا لبس فيها للمقترحات المقدمة من رؤساء مجموعة منسك التابعة لمنظمة الأمن والتعاون في أوروبا بصدد تعزيز وقف النار وسحب القناصة. |
The report also failed to shed light on the role of the use of snipers by armed terrorist groups to kill citizens and law enforcement personnel in the areas they enter. | UN | كما أن التقرير قد أغفل إلقاء الضوء على دور استخدام القناصة من قِبل المجموعات الإرهابية المسلحة لقتل المدنيين وموظفي إنفاذ القانون في المناطق التي تدخلها هذه المجموعات. |
74. The commission received many reports on the use of schools as detention facilities and on the deployment of snipers on the roofs of schools. | UN | 74- وتلقت اللجنة تقارير عديدة عن استخدام المدارس كمرافق للاحتجاز، وعن نشر القناصة على أسطح المدارس. |
By claiming that Azerbaijan is allegedly continuing to reject the implementation of confidence-building measures, including the proposal on the withdrawal of snipers from the front line and the agreement to set up a mechanism for the investigation of accidents along the same line, the Armenian propaganda falls into its usual forgetfulness. | UN | وحينما تزعم دعاية أرمينيا بأن أذربيجان تواصل رفض تنفيذ تدابير بناء الثقة، بما في ذلك الاقتراح الداعي إلى سحب القناصة من خط المواجهة والاتفاق على إنشاء آلية للتحقيق في ما يقع من حوادث على ذلك الخط، فإنها بذلك تنزلق إلى حالة النسيان التي تعودت عليها. |
It is essential to give urgent consideration to the question of the legal and moral responsibility of the parties to a conflict for the use of snipers against United Nations peacemakers. | UN | ويتعيﱠن النظر على وجه السرعة في مسألة المسؤولية القانونية واﻷخلاقية لﻷطراف المتصارعة عن استخدام القناصة ضد أفراد قوات حفظ السلام التابعة لﻷمم المتحدة. |
We're gonna take out this nest of snipers, okay? | Open Subtitles | سنهاجم معقل القناصة هناك ، حسنا ؟ |
10. The continuing use of snipers by the parties to a conflict against the personnel of United Nations peace-keeping forces is a matter of serious concern. | UN | ١٠ - ومما يدعو إلى القلق الشديد استمرار اﻷطراف المتصارعة في استخدام القناصة ضد أفراد قوات حفظ السلام التابعة لﻷمم المتحدة. |
The use of firearms, including live ammunitions, and the use of snipers resulting in the death of demonstrators are a violation of article 6 of ICCPR as an arbitrary deprivation of life and, in the circumstances examined by the Mission, appear to indicate an intention or at least a recklessness towards causing harm to civilians which may amount to wilful killing. | UN | ومما يشكل انتهاكاً للمادة 6 من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية استخدام أسلحة نارية، بما في ذلك الذخيرة الحية، واستخدام القناصة بما أسفر عن قتل متظاهرين، باعتبار ذلك حرماناً تعسفياً من الحياة وهو يشير على ما يبدو، في الظروف التي بحثتها البعثة، إلى وجود نية |
The use of snipers and lethal ammunitions against demonstrators in situations where there is no threat to soldiers' lives or to the lives of others under their protection appears to indicate an intention, or at least recklessness, to cause harm to civilians, which may amount to wilful killing. | UN | 1433- ويبدو أن استخدام القناصة والذخيرة المميتة ضد المتظاهرين في الحالات التي لا يوجد فيها أي تهديد لحياة الجنود أو لحياة من هم تحت حمايتهم، إشارة إلى وجود نية، أو عدم مبالاة على الأقل، بالتسبب في إلحاق الأذى بالمدنيين، وهو ما قد يساوي القتل العمد. |
Just on 20 May, the Azerbaijani Foreign Minister stated that the proposal on the withdrawing of snipers from the line of contact was " ridiculous " . | UN | فقد صرح وزير الخارجية الأذربيجاني للتو في 20 أيار/مايو أن المقترح المتعلق بسحب القناصة من خط التماس مقترح " سخيف " . |
Moreover, by claiming through its unconvincing attempts the importance of the proposals for the withdrawal of snipers from the line of contact and the creation of an investigative mechanism on ceasefire violations, Armenian propaganda falls into its usual state of forgetfulness. | UN | وعلاوة على ذلك، تقوم الدعاية الأرمينية بمحاولات غير مقنعة تزعم فيها أهمية مقترحات سحب القناصين من خط التماس وإنشاء آلية للتحقيق في خروق وقف إطلاق النار، وهي بذلك تسقط في غفلتها المعهودة. |
Governments must not resort to aerial bombing, use of snipers or pre-emptive strikes. | UN | - ينبغي ألا تلجأ الحكومات إلى القصف الجوي أو استخدام القناصين أو الهجمات الوقائية. |
2. Governments must not resort to aerial bombing, use of snipers or preemptive strikes. | UN | 2- ينبغي ألا تلجأ الحكومات إلى القصف الجوي أو استخدام القناصين أو الهجمات الوقائية. |