ويكيبيديا

    "of social and economic development" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • التنمية الاجتماعية والاقتصادية
        
    • للتنمية الاجتماعية والاقتصادية
        
    • بالتنمية الاجتماعية والاقتصادية
        
    • للتنمية الاقتصادية والاجتماعية
        
    • الإنمائية الاجتماعية والاقتصادية
        
    • الانمائية الاجتماعية والاقتصادية
        
    Strengthening the role of ESCWA in addressing the impact of conflict and instability within the context of social and economic development UN تعزيز دور الإسكوا في معالجة آثار النزاع وعدم الاستقرار في سياق التنمية الاجتماعية والاقتصادية
    Strengthening the role of ESCWA in addressing the impact of conflict and instability within the context of social and economic development UN تعزيز دور الإسكوا في معالجة آثار النزاع وعدم الاستقرار في سياق التنمية الاجتماعية والاقتصادية
    Trust Fund for the Promotion of social and economic development in Afghanistan UN الصندوق الاستئماني لتعزيز التنمية الاجتماعية والاقتصادية في أفغانستان
    These efforts, however, were insufficient to relieve the country from its extreme lack of social and economic development. UN بيد أن هذه الجهود لم تكن كافية للتخفيف من الافتقار الشديد للتنمية الاجتماعية والاقتصادية في البلد.
    Strengthening the role of ESCWA in addressing the impact of conflict and instability within the context of social and economic development UN تعزيز دور الإسكوا في معالجة آثار النزاع وعدم الاستقرار في سياق التنمية الاجتماعية والاقتصادية
    The integration of social and economic development, include environmental conservation and protection. UN ويشمل التكامل بين التنمية الاجتماعية والاقتصادية المحافظة على البيئة وحمايتها.
    The process of constitutional reform should lead to a proposal that ensures the functioning of institutions and the fostering of social and economic development. UN وينبغي أن تؤدي عملية الإصلاح الدستوري إلى مقترح يكفل أداء المؤسسات لوظائفها وتشجيع التنمية الاجتماعية والاقتصادية.
    Burundi's needs for reconstruction and the resumption of social and economic development are immense. UN إن احتياجـات التعمير واستئناف التنمية الاجتماعية والاقتصادية احتياجات هائلة.
    Before decisions are taken in the areas of social and economic development and of the environment, an analysis should be made of their impact on women and men respectively. UN وقبل اتخاذ قرارات في مجالي التنمية الاجتماعية والاقتصادية والبيئة، ينبغي إجراء تحليل ﻵثارها على كل من المرأة والرجل.
    Since Rio, a series of global conferences and summits has been held to address issues of social and economic development. UN وقــد عقــدت منــذ ريــو سلسلــة من المؤتمرات واجتماعات القمة العالمية لمعالجة مسائل التنمية الاجتماعية والاقتصادية.
    Rapid industrialization and urbanization influence every aspect of social and economic development. UN ويؤثر الاتجاه السريع نحو التصنيع والتحضر على كل جوانب التنمية الاجتماعية والاقتصادية.
    Unless the benefits of social and economic development reached all countries, a growing number of people would fail to benefit from globalization. UN وما لم تصل فوائد التنمية الاجتماعية والاقتصادية إلى جميع البلدان، فلن يستفيد أناس بأعداد متزايدة من العولمة.
    Projects at all levels were focused on the north-eastern region, which was in need of social and economic development. UN وتركز المشاريع في جميع المستويات على المنطقة الشمالية الشرقية التي تحتاج إلى التنمية الاجتماعية والاقتصادية.
    Trust Fund for the Promotion of social and economic development in Afghanistan UN الصندوق الاستئماني لتعزيز التنمية الاجتماعية والاقتصادية في أفغانستان
    Strengthening the role of the Economic and Social Commission for Western Asia in addressing the impact of conflict and instability within the context of social and economic development UN تعزيز دور الإسكوا في معالجة آثار النزاع وعدم الاستقرار في إطار التنمية الاجتماعية والاقتصادية
    Issues related to youth should be seen in the context of social and economic development in the age of the information revolution and globalization. UN وينبغي أن ينظر إلى المسائل المتعلقة بالشباب في سياق التنمية الاجتماعية والاقتصادية في عصر ثورة المعلومات والعولمة.
    The advancement of the cause of children is an important benchmark of social and economic development and human progress. UN فمناصرة قضايا الطفل معيار هام من معايير التنمية الاجتماعية والاقتصادية والتقدم الإنساني.
    In 2001, the City of Quito created the Afro-Descendant's Unit within the Municipal Directorate of social and economic development. UN ففي عام 2001، أنشأت مدينة كيتو وحدة المنحدرين من أصل أفريقي في المديرية البلدية للتنمية الاجتماعية والاقتصادية.
    Unilateral coercive measures impeded the full realization of social and economic development and hindered the well-being of the population in the affected countries, especially women and children. UN وأضاف أن الإجراءات القسرية المتخذة من جانب واحد تعترض سبيل التحقيق الكامل للتنمية الاجتماعية والاقتصادية وتعوق رفاه السكان في البلدان المتضررة، وبخاصة النساء والأطفال.
    As a result, a vast potential source of social and economic development remains untapped in many developing countries. UN ونتيجة لذلك، ما زال هناك في كثير من البلدان النامية مصدر محتمل واسع غير مستغل للتنمية الاجتماعية والاقتصادية.
    This is not merely a health issue, but also an issue of social and economic development. UN وهذا الوباء ليس مجرد قضية صحية، ولكنه أيضا قضية تتعلق بالتنمية الاجتماعية والاقتصادية.
    Education is the main basis of social and economic development and one of the main factors in sustainable development. UN إن التعليم يعد الركيزة الرئيسية للتنمية الاقتصادية والاجتماعية وأهم عوامل استدامتها.
    The private sector, for its part, should stimulate community action through the planning of social and economic development efforts. UN وينبغي للقطاع الخاص بدوره أن يحفز على الأعمال المجتمعية عن طريق تخطيط الجهود الإنمائية الاجتماعية والاقتصادية.
    Those actions should integrate environmental considerations and natural resource conservation objectives and gender considerations consistent with the Rio Declaration and Agenda 21, into the development of social and economic development policies in international, regional, subregional and/or bilateral cooperative programmes related to islands. UN وينبغي لتلك الاجراءات أن تدمج الاعتبارات البيئية وأهداف حفظ الموارد الطبيعية والاعتبارات المتعلقة بنوع الجنس وفقا لاعلان ريو وجدول أعمال القرن ٢١، في عملية وضع السياسات الانمائية الاجتماعية والاقتصادية في سياق البرامج التعاونية الدولية و/أو الاقليمية و/أو دون الاقليمية و/أو الثنائية المتصلة بالجزر.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد