| BY TYPE of social benefits ACCORDING TO SEX | UN | حسب نوع الاستحقاقات الاجتماعية ونوع الجنس |
| Reductions in government expenditures can be expected to streamline the public enterprise sector and restrict the scope of social benefits previously financed by Governments. | UN | ويتوقع أن يؤدي التخفيض في اﻹنفاق الحكومي إلى تبسيط قطاع المشروعات العامة وتضييق نطاق الاستحقاقات الاجتماعية التي كانت تمولها الحكومات فيما مضى. |
| Mr. Standing pointed to a close correlation between globalization and the level of social benefits offered in society. | UN | وأشار السيد ستاندنغ إلى وجود ترابط وثيق بين العولمة ومستوى تقديم الاستحقاقات الاجتماعية في المجتمع. |
| In characterizing the distribution of households below the poverty threshold, note should be taken of the inequality in the allotment of social benefits depending on the place of residence. | UN | وعند تحليل توزيع الأسر التي تعيش تحت خط الفقر تجدر ملاحظة أن الإعانات الاجتماعية غير متساوية وتعتمد على محل الإقامة. |
| In that regard, Law No. 110 of 2009 provides for the comprehensive reform of social benefits. | UN | وفي هذا الصدد، ينص القانون رقم 110 لعام 2009 على إجراء إصلاح شامل للاستحقاقات الاجتماعية. |
| Aside from the obvious benefits to maintaining marketable skills in the job market, lifelong learning brings a range of social benefits as well. | UN | وإلى جانب المنافع الواضحة للإبقاء في سوق العمل على مهارات صالحة للتسويق، يحقق التعلم مدى الحياة طائفة من المنافع الاجتماعية أيضا. |
| The mechanism for the organization and provision of such assistance will be improved, and a sustainable system for the allocation of social benefits will be set up. | UN | وسيتم تحسين آلية تنظيم وتوفير هذه المساعدة كما سيتم إنشاء نظام مستدام لتخصيص المستحقات الاجتماعية. |
| However, in a few countries, denial of social benefits may last longer, up to several years. | UN | إلا أنـه في بلدان قليلة يمكن أن يستمر الحرمان من الاستحقاقات الاجتماعية لمدة أطول تصل إلى عـدة سنوات. |
| However, in a few countries, denial of social benefits may last longer, up to several years. | UN | إلا أنـه في بلدان قليلة يمكن أن يستمر الحرمان من الاستحقاقات الاجتماعية لمدة أطول تصل إلى عـدة سنوات. |
| Therefore, social services to the elderly are being further developed and the system of social benefits is effectively employed. | UN | ولذلك، يتواصل حاليا تطوير الخدمات الاجتماعية المقدمة لكبار السن ويجرى تطبيق نظام الاستحقاقات الاجتماعية بفعالية. |
| This includes, for instance, not restricting the eligibility criteria or the amount of social benefits. | UN | ويشمل ذلك، على سبيل الذكر، عدم تقييد معايير الأهلية أو مبلغ الاستحقاقات الاجتماعية. |
| The new legislation on the provision of social benefits concerned only the provision of assistance in material form. | UN | 45- ولا تخص التشريعات الجديدة المتعلقة بتقديم الاستحقاقات الاجتماعية سوى تقديم المساعدة في شكلها المادي. |
| Please provide information on the protection of women in the informal sector and the types of social or other services available to or envisaged for them, particularly the provision of social benefits, including maternity leave provisions, and their integration into the formal labour force. | UN | كما يرجى تقديم معلومات عن الحماية المكفولة للمرأة في القطاع غير الرسمي، وعن نوعيات الخدمات الاجتماعية وغيرها المتاحة أو الممكن إتاحتها للمرأة ومنها بالذات حصولها على الاستحقاقات الاجتماعية بما في ذلك إجازات الأمومة وإدماج المرأة ضمن قوة العمل الرسمية. |
| Increase the flexibility of access of migrant workers to the system of social benefits of the State party. | UN | زيادة مرونة وصول العمال المهاجرين إلى نظام الإعانات الاجتماعية للدولة الطرف. |
| 336. A similar situation exists for recipients of social benefits. | UN | 336 - والحالة مماثلة بالنسبة لمتلقي الإعانات الاجتماعية. |
| A broad overview of social benefits is provided under the section of this report that concerns article 9 of the Covenant. | UN | ويرد في الفرع المتعلق بالمادة 9 من العهد من هذا التقرير عرض عام مستفيض للاستحقاقات الاجتماعية. |
| He emphasized the necessity to respect the acquired rights of the staff and to ensure that the United Nations continued to provide the appropriate level of social benefits. | UN | وشدد على ضرورة احترام حقوق الموظفين المكتسبة وكفالة استمرار الأمم المتحدة في توفير المستوى المناسب للاستحقاقات الاجتماعية. |
| There is increasing pressure on public administrations from the peoples of our countries to increase the value of social benefits on the basis of taxation. | UN | وهنـــاك ضغط متزايـد علـى اﻹدارة العامة من جانب شعوب بلداننا لزيادة قيمة المنافع الاجتماعية على أساس حصيلة الضرائـــب. |
| In both cases, the Committee found that differential treatment in the allocation of social benefits based on gender was discriminatory. | UN | وقد خلصت اللجنة في القضيتين كلتيهما إلى أن المعاملة التفاضلية منح المستحقات الاجتماعية استناداً إلى نوع الجنس تنطوي على تمييز. |
| 329. The Netherlands has a comprehensive system of social benefits guaranteeing its citizens an adequate minimum income. | UN | 329- يوجد في هولندا نظام استحقاقات اجتماعية شامل يكفل لمواطنيها حداً أدنى كافياً من الدخل. |
| Various kinds of social benefits that can be accessed by disadvantaged women, including older women are mentioned below: | UN | 80- وفيما يلي الأنواع المختلفة من المزايا الاجتماعية التي يمكن أن تحصل عليها المحرومات، بمن فيهن المسنات: |
| The Government, moreover, offered a vast range of social benefits to low-income families, including housing allowances, study grants and nursery grants. | UN | وأوضح أن الحكومة تقدم مجموعة واسعة من الخدمات الاجتماعية للأسر ذات الدخل المنخفض، إذ يمكنها الاستفادة من بعض الإعانات مثل الإعانات المخصصة للسكن والمنح الدراسية والإعفاء من نفقات دور الحضانة. |
| Most precursor chemicals have legitimate uses that provide a number of social benefits. | UN | لأغلب الكيمياويات السليفة استخدامات مشروعة توفّر عددا من الفوائد الاجتماعية. |
| This practice contravenes all concerned rules and deprives the individual of social benefits based on seniority. | UN | وهذه الممارسة تخالف جميع القواعد المرعية وتحرم الشخص من الامتيازات الاجتماعية التي تقوم على أساس الأقدمية. |
| In the event of such a finding, the Court would -- if the Chamber deemed it appropriate -- assume jurisdiction for the case concerning the author's claim regarding the payment of social benefits and compensation for actual and moral damages. | UN | وفي حالة التوصل إلى مثل هذه النتيجة، ستتولى المحكمة - إذا رأت الدائرة ذلك ملائماً - اختصاص النظر في القضية المتعلقة بمطالبة صاحب البلاغ بدفع مستحقاته الاجتماعية والتعويض عن الأضرار المادية والمعنوية. |
| The potential implementation of a number of social benefits laws would constitute a serious burden to the Kosovo budget and be in violation of the letter of intent signed with IMF in 2005. | UN | ومن شأن التنفيذ المحتمل لعدد من القوانين المتعلقة بالاستحقاقات الاجتماعية أن يشكل عبئا خطيرا على ميزانية كوسوفو وانتهاكا لخطاب النوايا الذي تم توقيعه مع صندوق النقد الدولي في عام 2005. |