ويكيبيديا

    "of social infrastructure" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • الهياكل الأساسية الاجتماعية
        
    • البنية الأساسية الاجتماعية
        
    • الهياكل الاجتماعية الأساسية
        
    • البنية التحتية الاجتماعية
        
    • في البنى التحتية الاجتماعية
        
    • البنى الأساسية الاجتماعية
        
    • من الهياكل اﻷساسية الاجتماعية
        
    Improvement in the demographic situation and upgrading of social infrastructure. Article 1 UN :: تحسين الوضع الديموغرافي وتطوير الهياكل الأساسية الاجتماعية.
    However, essential elements of social infrastructure have been destroyed and massive reconstruction is required. UN غير أن عناصر أساسية من الهياكل الأساسية الاجتماعية تم تدميرها وهذا يستدعي القيام بأعمال إعادة إعمار ضخمة بالفعل.
    In the latter case, the Fund transfers the entire control of identification, selection and supervision of social infrastructure projects to the local governments. UN وفي الحالة الأخيرة، يقوم الصندوق بتحويل مهام الرقابة الكاملة على مشاريع الهياكل الأساسية الاجتماعية وتحديدها واختيارها والإشراف عليها إلى الحكومات المحلية.
    Urban environments face their own adaptation problems, linked, in particular, to the quality of social infrastructure and building. UN وتواجه البيئات الحضرية مشاكلها الخاصة مع التكيف، والتي ترتبط بشكلٍ خاص بجودة البنية الأساسية الاجتماعية والمباني.
    Such land has been used for the construction of integrated rural villages, agriculture in support of returnees and vulnerable landless individuals and the construction of social infrastructure. UN وتستخدم هذه الأراضي منذ ذلك الحين لبناء قرى ريفية متكاملة، ولأغراض الزراعة دعما للعائدين وضعاف الحال، كالمشردين داخليا، وبناء الهياكل الاجتماعية الأساسية.
    The destruction and absence of social infrastructure has had a devastating effect on the provision of social services. UN وكان لتدمير الهياكل الأساسية الاجتماعية أو غيابها تأثير مدمر على توفير الخدمات الاجتماعية.
    The provision of social infrastructure in education, public health and employment are some development challenges Bhutan faces with a young demographic profile and increasing number of youth entering the job market. UN ومن التحديات التي تواجهها بوتان في عملية التنمية توفير الهياكل الأساسية الاجتماعية في مجالات التعليم والصحة العامة والعمالة مع تزايد الشباب ديمغرافيا وتزايد عدد الشباب الذين يدخلون سوق العمل.
    In this connection, the Committee is aware that the implementation of the Code entails the creation of a number of institutions and the development of social infrastructure for children, which requires the commitment of a great amount of financial and professional resources. UN وفي هذا الصدد تدرك اللجنة أن تنفيذ القانون يتضمن إنشاء عدد من المؤسسات وإقامة الهياكل الأساسية الاجتماعية للأطفال، الأمر الذي يقتضي الالتزام برصد قدر كبير من الموارد المالية والمهنية.
    This is a programme in support of the decentralization process, aimed at co-financing the execution of social infrastructure projects with the appropriate authorities of States and municipalities in order to improve and reorganize the popular districts; UN وهذا برنامج يدعم إضفاء اللامركزية، ويهدف إلى التمويل المشترك لتنفيذ مشاريع الهياكل الأساسية الاجتماعية مع السلطات المختصة في الولايات والبلديات من أجل تحسين الأحياء الشعبية وإعادة تنظيمها؛
    In this connection, the Committee is aware that the implementation of the Code entails the creation of a number of institutions and the development of social infrastructure for children, which requires the commitment of a great amount of financial and professional resources. UN وفي هذا الصدد تدرك اللجنة أن تنفيذ القانون يتضمن إنشاء عدد من المؤسسات وإقامة الهياكل الأساسية الاجتماعية للأطفال، الأمر الذي يقتضي الالتزام برصد قدر كبير من الموارد المالية والمهنية.
    The cooperation between state institutions and non-governmental organizations has been a key factor in strengthening operational activities of all participants in the process of rehabilitation of social infrastructure. UN وكان التعاون بين مؤسسات الدولة والمنظمات غير الحكومية عاملا أساسيا في دعم الأنشطة التشغيلية لجميع المشاركين في عملية إصلاح الهياكل الأساسية الاجتماعية.
    The key challenges facing international road transport are aged vehicles, overloading of vehicles, worsening road safety, the absence of social infrastructure along transit corridors, cumbersome clearance procedures and poor road maintenance. UN والتحديات الرئيسية التي تواجه النقل البري الدولي هي المركبات القديمة والتحميل الزائد للمركبات وسوء السلامة على الطرق وغياب الهياكل الأساسية الاجتماعية على امتداد ممرات النقل العابر وإجراءات التخليص الصعبة وسوء صيانة الطرق.
    60. The 2006 - 2010 UNDAF highlighted progress made on the construction of social infrastructure such as schools, hospitals and health centres. UN 60- سلّط إطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية للفترة 2006-2010 الضوء على التقدم المحرز في مجال إنشاء الهياكل الأساسية الاجتماعية كالمدارس والمستشفيات والمراكز الصحية.
    The adoption of the national rural development programme, for which the Government of Turkmenistan has allocated US$ 4 billion, aims to develop all forms of social infrastructure in rural areas, and includes the construction of new kindergartens, schools, hospitals, stadiums and cultural institutions. UN ويرمي اعتماد برنامج وطني للتنمية القروية الذي خصصت الحكومة لتنفيذه أربعة بلايين دولار من دولارات الولايات المتحدة، إلى تطوير جميع الهياكل الأساسية الاجتماعية في المجتمعات الريفية، وبخاصة إنشاء رياض للأطفال، ومدارس، ومستشفيات، وملاعب، ومؤسسات ثقافية.
    The share of social infrastructure and services in total official development assistance increased from 25 per cent in 1990 to 34 per cent in 2002, while the share of the economic infrastructure and production sectors fell during those years. UN فقد زادت حصة الهياكل الأساسية الاجتماعية والخدمات في مجموع هذا النوع من المساعدة من 25 في المائة في عام 1990 إلى 34 في المائة في عام 2002، بينما انخفضت حصة قطاعي الهياكل الأساسية الاقتصادية والإنتاج خلال تلك الفترة.
    Walu: killing of civilians, destruction of social infrastructure UN والو: قتل المدنيين وتدمير البنية الأساسية الاجتماعية
    There was evidence of a certain level of social infrastructure. UN وهناك دلائل على وجود مستوى معين من البنية الأساسية الاجتماعية.
    There was evidence of a certain level of social infrastructure. UN وهناك دلائل على وجود مستوى معين من البنية الأساسية الاجتماعية.
    202. The disintegration of social infrastructure in the areas of education, health care and administration/ governance, and the weakening of social institutions have put large segments of the population at risk for disease, lawlessness and ignorance, all of which contribute to increasing vulnerability. UN 202 - وقد أدى تفكك الهياكل الاجتماعية الأساسية في ميادين التعليم والرعاية الصحية والإدارة وتسيير الشؤون العامة، وما صحبه من ضمور في المؤسسات الاجتماعية، إلى تعريض قطاعات عريضة من السكان لآفات المرض والتسيب والجهل، مما يزيد حالة الضعف تفاقما.
    :: Lack of social infrastructure that would allow women to balance work life with domestic commitments UN :: عدم وجود البنية التحتية الاجتماعية التي تمكن المرأة من تحقيق التوازن بين حياة العمل والالتزامات المنزلية
    There was a vacuum of even the most basic elements of social infrastructure or of opportunities for gainful employment in a country devastated by decades of warfare and terrible drought in the southern areas. UN فقد كان هناك فراغ حتى في أهم العناصر الأساسية في البنى التحتية الاجتماعية أو في فرص العمل المربح في بلد دُمِر من جراء عقود من الحرب والجفاف الشديد في المناطق الجنوبية.
    Ongoing operational projects which received further funding for new activities include: in Burundi, rehabilitation of social infrastructure (UNCDF funding), in the Libyan Arab Jamahiriya, a five-year extension of the support to the Urban Planning Agency programme; and in South Africa, the Housing and the Capacity-building for Local Governance in Limpopo and North West Province programmes. UN وتشمل المشاريع التشغيلية الجارية التي تلقت مزيداً من التمويل من أجل أنشطة جديدة ما يلي: في بروندي، إعادة تأهيل البنى الأساسية الاجتماعية (تمويل صندوق الأمم المتحدة لتنمية رأس المال)، وفي الجماهيرية العربية الليبية، تمديد دعم لمدة خمس سنوات لبرنامج وكالة التخطيط الحضري؛ وفي جنوب أفريقيا، برامج الإسكان وبناء القدرات من أجل الحكم المحلي في لمبوبو والمحافظة الشمالية الغربية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد