ويكيبيديا

    "of social mobilization" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • التعبئة الاجتماعية
        
    • للتعبئة الاجتماعية
        
    • تعبئة اجتماعية
        
    • الاحتجاجات الاجتماعية
        
    • الاجتماعية التي اندلعت
        
    The principles of social mobilization continue to gain ground. UN وتزداد مبادئ التعبئة الاجتماعية رسوخا وتوطدا.
    To date, about 500 persons have been trained in the concepts, principles, practices and tools of social mobilization. UN وتم تدريب حوالي 500 شخص حتى الآن على مفاهيم ومبادئ وممارسات وأدوات التعبئة الاجتماعية.
    This process of social mobilization is contributing to the prevention of and accountability for, rights abuse and is thus reducing conflict at the community level. UN وتساهم عملية التعبئة الاجتماعية هذه في درء انتهاك الحقوق والمساءلة عن انتهاكها، مما يحد من الصراع على المستوى المجتمعي.
    That helps to create the necessary degree of social mobilization and popular participation. UN وذلك يساعد على إجراء القدر اللازم للتعبئة الاجتماعية والمشاركة الشعبية.
    83. Across regions, violence against children is generating growing concern and attention, in many cases supported by a wide process of social mobilization in which children themselves are playing an indispensable role. UN 83- وتثير قضية العنف ضد الأطفال قلقاً واهتماماً متزايدين في شتى مناطق العالم، وتدعمها العديد من الحالات عمليةُ تعبئة اجتماعية واسعة النطاق، يؤدي فيها الأطفال أنفسهم دوراً لا غنى عنه.
    F-1367 reported that in 2011 alone a total of 15,807 persons had been arrested as a result of social mobilization activities at the national level. UN وأفادت مؤسسة 1367 باحتجاز 807 15 شخص في عام 2011 فحسب على إثر الاحتجاجات الاجتماعية التي اندلعت على الصعيد الوطني.
    Fourthly, we recommend the articulation of social mobilization as an integral dimension of the Bali Road Map. UN رابعا، نوصي بالتركيز على التعبئة الاجتماعية بوصفها بعدا أساسياً في خريطة طريق بالي.
    All projects have been designed to include training and elements of social mobilization to increase awareness of such preventive measures. UN وقد صممت جميع المشاريع بحيث تشتمل على التدريب وعناصر التعبئة الاجتماعية لزيادة الوعي بالتدابير الوقائية.
    Such policies would help to make women economically independent in a context of social mobilization. UN وأكدت أن أمثال هذه السياسات يحقق للمرأة الاستقلال الاقتصادي في سياق التعبئة الاجتماعية.
    Other speakers highlighted the importance of social mobilization. UN وأكد متكلمون آخرون على أهمية التعبئة الاجتماعية.
    Regional governments and woreda administrations will be supported in the development of social mobilization components as part of their woreda integrated basic services plans of action. UN وسيجري دعم الحكومات اﻹقليمية وإدارات المقاطعات في مجال تطوير مقومات التعبئة الاجتماعية كجزء من خطط العمل التي تتبعها في أداء الخدمات اﻷساسية المتكاملة في المقاطعات.
    Development aid has failed to impact the areas of critical concern in the field of social mobilization and economic upliftment. UN لقد عجزت المساعدة الإنمائية عن إحداث أثر على المجالات التي تمثل مصدر اهتمام بالغ في ميدان التعبئة الاجتماعية والنهوض الاقتصادي.
    As a result of impressive levels of social mobilization, national coverage rates of 80– 90 per cent were achieved routinely in these campaigns. UN وكنتيجة لمعدلات النجاح الباهر في مجال التعبئة الاجتماعية تحققت معدلات شمول وطنية تراوحت عادة بين ٨٠ و ٩٠ في المائة في هذه الحملات.
    29. The region has seen many types of social mobilization in favour of " A world fit for children " . UN 29 - وشهدت المنطقة أنواعا عديدة من التعبئة الاجتماعية لصالح خطة عالم صالح للأطفال.
    The stimulus for this subregional initiative comes from the SAARC Heads of State Declaration on Poverty Eradication, and has as its central tenet the processes of social mobilization. UN ويأتي الزخم لهذه المبادرة دون اﻹقليمية من إعلان رؤساء دول الرابطة بشأن القضاء على الفقر، وتتمثل مرتكزاتها الرئيسية في عمليات التعبئة الاجتماعية.
    The first stage of the programme, currently under way, is the training of nationals involved in participatory approaches, management and dynamics of social mobilization. UN والمرحلة اﻷولى للبرنامج، قيد التنفيذ حاليا، هي مرحلة تدريب الوطنيين المشتركين في النهج القائمة على المشاركة، وإدارة التعبئة الاجتماعية ودينامياتها.
    As India struggles towards its second freedom, the freedom from want, disease and ignorance, we go back to Mahatma Gandhi and his technique of social mobilization of the people. UN وفي الوقت الذي تناضل فيه الهند لكسب حريتها الثانية، وأقصد تحررها من الفقر والمرض والجهل، نعود إلى اتباع المهاتما غاندي وأسلوبه في التعبئة الاجتماعية للشعب.
    It further encourages families to play an active role in support of the goals of the Plan of Action and calls for the marshalling of all forms of social mobilization to convey to all families the knowledge and skills required for improving the situation of children. UN وهي، أيضا، تشجع اﻷسرة على تأدية دور حيوي في دعم أهداف خطة العمل، وتدعو إلى تنظيم جميع أشكال التعبئة الاجتماعية كيما تنقل إلى جميع اﻷسر المعارف والمهارات اللازمة لتحسين حالة الطفل.
    The empowering effects of social mobilization are particularly important in this equation, creating a virtuous cycle of participation, advocacy and development. UN والآثار التمكينية للتعبئة الاجتماعية لها أهمية خاصة في هذه المعادلة، حيث تنشئ دائرة خيِّرة من المشاركة والدعوة والتنمية.
    This Covenant is considered a model of social mobilization and dialogue for the promotion of the UN Millennium Development Goals, as it involves the three levels of government - federal, state, and municipal - which has resulted in the establishment of a wide range of partnerships with civil society organizations. UN ويمثل هذا العهد نموذجا للتعبئة الاجتماعية والحوار من أجل تعزيز الأهداف الإنمائية للألفية، إذ إنه يشمل ثلاث مستويات للحكم، الحكومة الاتحادية وحكومة الولاية والبلديات، أدت إلى إنشاء مجموعة كبيرة ومتنوعة من الشراكات مع منظمات المجتمع المدني.
    It recommended that the State investigate, punish and provide redress for abuses suffered by teenagers, children and young people in the context of social mobilization activities during the past 23 years. UN وأوصت مؤسسة 1367 بأن تحقق الدولة فيما ارتُكب من اعتداءاتٍ على المراهقين والقاصرين والشباب في سياق الاحتجاجات الاجتماعية التي اندلعت في الثلاثة والعشرين عاماً الأخيرة، وأن تعاقب مرتكبيها، وتقدم تعويضات للضحايا(67).

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد