ويكيبيديا

    "of social policy" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • السياسة الاجتماعية
        
    • السياسات الاجتماعية
        
    • للسياسة الاجتماعية
        
    • للسياسات الاجتماعية
        
    • سياسة اجتماعية
        
    • بالسياسة الاجتماعية
        
    • بالسياسات الاجتماعية
        
    • لسياسة اجتماعية
        
    The achievements secured in recent years in the area of social policy have been reflected in changes in income distribution. UN وأثرت الإنجازات التي تحققت في السنوات الأخيرة في مجال السياسة الاجتماعية في التغيرات التي طرأت على توزيع الدخل.
    It is clear that all areas of social policy affect families. UN ومن الجلي أن جميع مجالات السياسة الاجتماعية تؤثر في اﻷسر.
    (ii) Increased number of social policy mechanisms and instruments adopted by Governments, with ESCWA assistance UN ' 2` ازدياد عدد آليات وأدوات السياسة الاجتماعية التي تعتمدها الحكومات، بمساعدة الإسكوا
    Such views of social policy as an appendix to macroeconomic policy are inconsistent with the integrated policy framework that should be the basis for well-designed social and economic strategies. UN إن هذه الآراء عن السياسات الاجتماعية كتذييل لسياسات الاقتصاد الكلي، لا تتماشى مع إطار السياسات المتكاملة التي ينبغي أن تكون الأساس لاستراتيجيات اجتماعية واقتصادية مصممة جيدا.
    (ii) Increased number of social policy mechanisms and instruments adopted by Governments, with ESCWA assistance UN ' 2` زيادة عدد آليات وأدوات السياسات الاجتماعية التي تعتمدها الحكومات، بمساعدة من الإسكوا
    Supporting families, providing social protection and furthering social integration through the strengthening of intergenerational solidarity are all important facets and objectives of social policy and social development. UN فدعم الأسر وتوفير الحماية الاجتماعية وتعزيز الاندماج الاجتماعي من خلال تقوية التضامن بين الأجيال هي كلها من الأوجه والأهداف الهامة للسياسة الاجتماعية والتنمية الاجتماعية.
    Promotion and further development of social policy activities UN تشجيع أنشطة السياسة الاجتماعية وزيادة تطويرها؛
    Various programmes in the field of social policy, rights of migrants, bilateral and multilateral instruments of the United Nations, ILO, Council of Europe and European Union UN مختلف البرامج في ميدان السياسة الاجتماعية وحقوق المهاجرين والصكوك الثنائية والمتعددة الأطراف الصادرة عن الأمم المتحدة ومنظمة العمل الدولية ومجلس أوروبا والاتحاد الأوروبي
    The former Department of Social Welfare is now the Ministry of social policy. UN وأصبحت إدارة الرعاية الاجتماعية الآن وزارة السياسة الاجتماعية.
    In turn, this requires the integration of social policy into the strategy of economic development. UN ويتطلب ذلك بدوره إدماج السياسة الاجتماعية في استراتيجية التنمية الاقتصادية.
    Our country is harmonizing its activities to ensure greater efficiency in this area of social policy. UN ويقوم بلدنا بتنسيق أنشطته لكفالة مزيد من الكفاءة في هذا المجال من السياسة الاجتماعية.
    By taking into consideration the decisions of the Social Summit, we have significantly increased the efficiency of social policy. UN وبمراعاة قرارات مؤتمر القمة الاجتماعي، قمنـا بزيادة فعالية السياسة الاجتماعية بقدر كبير.
    In our view, this education reform has been one of the aspects of social policy that has had the greatest impact on overcoming poverty in sectors where poverty persists. UN ونرى أن الإصلاح التعليمي هذا كان واحدا من جوانب السياسة الاجتماعية التي كان لها أعظم الأثر على التغلب على الفقر في القطاعات التي يسود فيها الفقر.
    Guide on the social participatory approach to strengthen the capacities of civil society and public sector institutions in contributing to the formulation, implementation and monitoring of social policy in ESCWA member countries UN إسداء المشورة حول اتباع نهج قائم على المشاركة الاجتماعية لتعزيز قدرات مؤسسات المجتمع المدني والقطاع العام على الإسهام في صياغة وتنفيذ ورصد السياسات الاجتماعية في البلدان الأعضاء في الإسكوا
    Provinces and territories have jurisdiction in this area of social policy and have developed their own programs to address poverty. UN فللمقاطعات والأقاليم الاختصاص في هذا المجال من السياسات الاجتماعية وقد وضعت برامجها الخاصة لمواجهة الفقر.
    The purpose of social policy is to enable parents to share the responsibility for looking after children and the home. UN والغرض من السياسات الاجتماعية هو تمكين الوالدين من تقاسم مسؤولية العناية بالأطفال والبيت.
    Courses have been rolled out in the areas of social policy, social protection and humanitarian response. UN ونُظِّمت دورات في مجالات السياسات الاجتماعية والحماية الاجتماعية والاستجابة الإنسانية.
    A broader vision of social policy is central to the advancement of inclusive development. UN ويشكل اعتماد رؤية أوسع للسياسة الاجتماعية أمرا أساسيا لدفع عجلة التنمية الشاملة.
    This move was intended to integrate housing policy more effectively with other aspects of social policy. UN وكان الغرض من ذلك إدماج السياسة الإسكانية على نحو أكثر فعالية في النواحي الأخرى للسياسة الاجتماعية.
    In recent years the overall objective of social policy has been integration or reintegration into the world of work, which simultaneously prevents a drift into undignified social situations. UN ومنذ بضع سنوات، يتلخص الهدف العام للسياسة الاجتماعية في الإدماج أو إعادة الإدماج في سوق العمل، مما يقي من التحول إلى أوضاع اجتماعية غير لائقة.
    Technical paper on monitoring and evaluation of social policy by Arab civil society UN ورقة تقنية عن رصد وتقييم المجتمع المدني العربي للسياسات الاجتماعية
    At the country level, poverty was generally due to the lack of social policy, the lack of employment policy and the unavailability of social safety nets. UN ويُعزى الفقر على المستوى القطري إلى الافتقار إلى سياسة اجتماعية والافتقار إلى سياسة عمالة وعدم وجود ضمانات أمان اجتماعي.
    :: Direct the execution of social policy decisions and keep the Cabinet informed of progress made in translating social policy into action UN :: إدارة تنفيذ القرارات المتعلقة بالسياسة الاجتماعية وإطلاع الحكومة بشكل مستمر على التقدم المحرز في ترجمة السياسة الاجتماعية إلى عمل
    Direct the execution of social policy decisions and keep the Cabinet informed of progress made in translating social policy into action UN :: إدارة تنفيذ القرارات المتعلقة بالسياسات الاجتماعية وإطلاع الحكومة بشكل مستمر على التقدم المحرز في ترجمة السياسات الاجتماعية إلى عمل
    Objective of the Organization: to strengthen a vision of social policy that is based on social equity and equal opportunity for all, taking into consideration regional specificities and cultural sensitivities UN هدف المنظمة: تعزيز رؤية لسياسة اجتماعية مبنية على العدالة الاجتماعية، والفرص المتساوية للجميع، مع وضع الخصائص الإقليمية والحساسيات الثقافية في الحسبان

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد