ويكيبيديا

    "of social sectors" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • القطاعات الاجتماعية
        
    • للقطاعات الاجتماعية
        
    In this regard, it is important that financing of social sectors is not achieved at the expense of financing of the economic infrastructure and production sectors. UN ومن المهم في هذا الصدد ألاّ يكون تمويل القطاعات الاجتماعية على حساب تمويل الهياكل الأساسية الاقتصادية وقطاعات الإنتاج.
    Overall, during those decades of the 1960s, 1970s and 1980s, social development was either an addition of social sectors, or a complement, albeit on the weak side, of economic development. UN وبشكل عام، كانت التنمية الاجتماعية خلال عقود الستينات والسبعينات والثمانينات تمثل إما إضافة الى القطاعات الاجتماعية أو عنصرا مكملا للتنمية الاقتصادية وإن يكن من جانبها الضعيف.
    External assistance accounts for a large proportion of the funding of social sectors in African countries. UN 37- تشكل المساعدة الخارجية نسبة كبيرة من تمويل القطاعات الاجتماعية في البلدان الأفريقية.
    Some countries, such as Pakistan, have acknowledged the force of this argument in deciding to reallocate state expenditures in favour of social sectors. UN وقد أقرت بعض البلدان، مثل باكستان، بسلامة هذه الحجة عندما قررت أن تعيد توزيع النفقات الحكومية لصالح القطاعات الاجتماعية.
    Underfunding of social sectors and irregular payment of salaries for government staff continue to inhibit the ability of families to pay for basic social services such as health and education. UN وما انفك التمويل غير الكافي للقطاعات الاجتماعية والدفع غير المنتظم لمرتبات الموظفين الحكوميين، يحد من قدرة الأسر على دفع تكاليف الخدمات الاجتماعية الأساسية مثل الخدمات الصحية والتعليم.
    Overcoming economic and financial instability, and the structural adjustment measures this often requires, can, however, have severe adverse implications for the financing of social sectors. UN بيد أن التغلب على القلقلة الاقتصادية والمالية، واتخاذ تدابير التكيف الهيكلي التي يتطلبها ذلك في الكثير من الأحيان، يمكن أن يكون لهما أيضا عواقب وخيمة على تمويل القطاعات الاجتماعية.
    Many areas that need the assistance of ODA were mentioned, including the strengthening of regional cooperation, the financing of elections and the improvement of social sectors. UN وأشارا إلى المجالات العديدة التي تحتاج إلى المساعدة الإنمائية الرسمية، ومنها تعزيز التعاون الإقليمي وتمويل الانتخابات وتحسين القطاعات الاجتماعية.
    Under its regular programme, UNDP provided some $5.8 million in infrastructure support across a wide range of social sectors. UN وقدم برنامج الأمم المتحدة الإنمائي قرابة 5.8 ملايين دولار في إطار برنامجه العادي لدعم البنية التحتية في مجموعة واسعة من القطاعات الاجتماعية.
    Under its regular programme, UNDP provided some $5.8 million in infrastructure support across a wide range of social sectors. UN وقدم برنامج الأمم المتحدة الإنمائي، في إطار برنامجه العادي، 5.8 مليون دولار لدعم الهياكل الأساسية لنطاق واسع من القطاعات الاجتماعية.
    The Gambia remains fully committed to the realization of the population programme and to the objectives of the ICPD, to the extent that 40 per cent of the national recurrent budget is allocated to the development of social sectors, such as health, population, environment, education and poverty alleviation. UN ولا تزال غامبيا ملتزمة تماما بتنفيذ برنامج السكان وبأهداف المؤتمر الدولي للسكان والتنمية إلى حد أن ٤٠ في المائة من بنود الميزانية الوطنية الثابتة مخصصة لتنمية القطاعات الاجتماعية مثل الصحة، والسكان، والبيئة، والتعليم وتخفيف الفقر.
    However, it views with concern the continuing low level of activity of the development councils, as reflected in the lack of integration of the National Council, the low level of participation of social sectors, the lack of activity of municipal technical units and the limited resources available to them for planning and studies, all of which limits their impact on the planning of development policies and on project formulation. UN ومع ذلك، لا يزال مستوى أداء مجالس التنمية منخفضا، وهو ما ينعكس في عدم إنشاء المجلس القومي للتنمية؛ وقلة مشاركة القطاعات الاجتماعية في مجالس التنمية، وعدم تشغيل الوحدات التقنية بالبلديات، وقلة الموارد المخصصة ﻹعداد الخطط والدراسات، مما يحد من تأثيرها في تخطيط السياسة اﻹنمائية وتحديد المشاريع.
    During the 1990s, however, the majority of countries in the region have increased the share of social sectors in total public expenditures. UN ومع هذا فخلال التسعينات زادت أغلبية بلدان المنطقة حصة القطاعات الاجتماعية في مجموع النفقات العامة)٣٢(.
    Other serious concerns included the economic downturn; increased military allocations, often at the expense of social sectors; and public denial with regard to HIV/ AIDS. UN ومن بين الهموم الحقيقية الأخرى التدهور الاقتصادي؛ وزيادة المخصصات العسكرية، على حساب القطاعات الاجتماعية في حالات كثيرة؛ والإنكار العام لمشكلة الفيروس/الإيدز.
    It is in this context that we welcome the United Nations system's attempts and efforts to minimize the adverse effects of this long-standing embargo by, among other things, lessening the isolation of Cuba resulting from the blockade and by supporting the consolidation of social sectors such as education, health, food security, water and sanitation. UN وفي هذا السياق، نرحب بمحاولات منظومة اﻷمم المتحدة وجهودها الرامية إلى تقليل اﻵثار الضارة لهذا الحصار الذي طال أمده من خلال أمور منها التقليل من عزلــة كوبا الناتجة عــن الحصــار، ومساندة تدعيــم القطاعات الاجتماعية مثل التعليم والصحة واﻷمن الغذائي والماء والمرافق الصحية.
    (d) A seminar on the rights of women and the position of women in the society of Equatorial Guinea, for government officials and representatives of social sectors. UN )د( ندوة عن حقوق المرأة ومركز المرأة في مجتمع غينيا الاستوائية، تكون مخصصة لموظفي الحكومة وممثلي القطاعات الاجتماعية.
    103. A seminar on the rights and position of women should be organized for government officials and representatives of social sectors within the context of the case in Equatorial Guinea, with contributions from national and international experts. UN ٣٠١- وينبغي تنظيم حلقة دراسية بشأن حقوق ووضع المرأة يشترك فيها مسؤولون حكوميون وممثلون عن القطاعات الاجتماعية في سياق الحالة في غينيا الاستوائية، تقدم فيها مساهمات من خبراء وطنيين ودوليين.
    During the current (fourth) Five-year Plan, the share of social sectors had gone up from 11 or 13 per cent to 31 per cent. UN وارتفعت حصة القطاعات الاجتماعية خلال الخطة الخمسية )الرابعة( الحالية من ١١ أو ٣١ في المائة إلى ١٣ في المائة.
    26. Pakistan: Led analysis of social sectors in the PRSPs, and linked budgeting with social outcomes. UN 26 - باكستان: تولت قيادة تحليل القطاعات الاجتماعية في " ورقات استراتيجيات الحد من الفقر " ، كما ربطت إعداد الميزانيات بالنتائج الاجتماعية.
    This has been made possible not only by the rise in access to mobile telephony, but also by the gradual permeation of ICT-based services and applications in a range of social sectors such as e-government, e-business and developmental services globally. UN ولم يصبح ذلك ممكنا نتيجة للزيادة في إمكانية الوصول إلى خدمات الهاتف النقال وحسب، وإنما أيضا بسبب الانتشار التدريجي للخدمات والتطبيقات التي تستند إلى تكنولوجيا المعلومات والاتصالات في طائفة من القطاعات الاجتماعية من قبيل الحكومة الإلكترونية، والأعمال التجارية الإلكترونية، والخدمات الإنمائية عموما.
    37. The projects benefit from the comprehensive approach to the complex of children-youth-women issues that has always characterized cooperation between ACTC and UNICEF and allows for better integration of social sectors and a measurable impact on the most vulnerable groups. UN ٣٧ - وتستفيد المشاريع من النهج العالمي ﻹشكالية الطفولة - الشباب - المرأة التي ميزت على الدوام التعاون بين وكالة التعاون الثقافي والتقني واليونيسيف، والتي تساعد على تكامل أفضل لمجموعة القطاعات الاجتماعية من أجل إحداث أثر قابل للقياس على أضعف المجموعات.
    Accordingly, during the past ten years the share of social sectors in the general State budget has increased substantially, rising from 47 per cent in 2001 to 56 per cent in 2009 and 50 per cent in 2011. UN وهكذا خلال السنوات العشر الأخيرة، سجلت الحصة المخصصة في ميزانية الدولة للقطاعات الاجتماعية ارتفاعاً جوهرياً إذ انتقلت من 47 في المائة في عام 2001 إلى 56 في المائة في عام 2009 ثم إلى 50 في المائة في عام 2011.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد