The Palestinian men were allegedly forced to enter houses at gunpoint in front of or, in one case, instead of soldiers. | UN | ويزعم أن الفلسطينيين أجبروا على دخول المنازل تحت تهديد السلاح قبل دخول الجنود، وفي حالة واحدة، بدلا من الجنود. |
In this context, it is important that the behaviour of soldiers deployed in the country be exemplary. | UN | وفي هذا السياق، فإن من المهم أن يكون سلوك الجنود المنتشرين في هذا البلد مثاليا. |
Those who fled towards the sea to escape the brutalities came under fire from another group of soldiers waiting on the shore. | UN | أما الذين فروا باتجاه البحر للهرب من هذه الاعتداءات فقد تعرضوا لنيران مجموعة أخرى من الجنود كانوا بانتظارهم على الشاطئ. |
While a group of soldiers demolished their shacks, others used large trucks to remove personal items belonging to the Bedouin. | UN | وبينما قام عدد من الجنود بهدم أكواخهم، استخدم جنود آخرون شاحنات كبيرة لنقل اﻷمتعة الشخصية ﻷفراد العشيرة البدوية. |
Their arrest came amid increased warnings of kidnapping of soldiers by Hamas. | UN | وجاء اعتقالهما وسط تحذير متزايد من قيام حماس بعمليات اختطاف للجنود. |
Some sources say that there are 14 battalions and that the number of soldiers is as high as 14,000 to 15,000. | UN | وتؤكد بعض المصادر أن تيمور الشرقية بها ١٤ كتيبـــة، وأن عدد الجنود يتراوح بين ٠٠٠ ١٤ و ٠٠٠ ١٥. |
The conduct of soldiers at the checkpoints is often rough. | UN | وغالباً ما يتسم سلوك الجنود في نقاط التفتيش بالخشونة. |
We had two divisions of soldiers march through that? | Open Subtitles | لدينا قسـمين من الجنود يسيران من خلال هذا؟ |
(ii) Landing of soldiers from helicopters onto the Mavi Marmara | UN | هبوط الجنود من طائرات الهليكوبتر على مافي مرمرة |
The Israeli forces used smoke and stun grenades in an attempt to clear an area for the landing of soldiers. | UN | واستعملت القوات الإسرائيلية قنابل دخان وقنابل شالة للحركة في محاولة منها لإخلاء منطقة لإنزال الجنود. |
The first rope that was let down from the helicopter was taken by passengers and tied it to a part of the top deck and thereby rendered ineffective for the purpose of soldiers' descent. | UN | وأخذ الركاب أول حبل أنزل من الطائرة الهليكوبتر وربطوه في جزء من السطح العلوي وبالتالي أصبح غير فعال لغرض هبوط الجنود. |
A second rope was then let down from the helicopter and the first group of soldiers descended. | UN | وألقي بحبل ثان من الطائرة الهليكوبتر ونزلت المجموعة الأولى من الجنود. |
As the group of soldiers moved through the town the boy was made to walk in front. | UN | وعندما تتحرك مجموعة الجنود في المدينة كانت تجعل الصبي يمشي أمامها. |
Both were taken into the adjacent mosque, where there were a large number of soldiers with military equipment. | UN | واقتيد كلاهما إلى المسجد المجاور حيث وجدا عددا كبيرا من الجنود والمعدات العسكرية. |
In the course of this investigation, the MPCID collected testimony from eighteen Palestinian witnesses and a number of soldiers from the relevant force. | UN | 114 - وفي سياق ذلك التحقيق، جمعت شعبة التحقيقات إفادات من ثمانية عشر شاهدا فلسطينيا وعدد من جنود الوحدة ذات الصلة. |
For many of them the very presence of soldiers wearing blue helmets generates hope and the conviction that they are not being abandoned to war and atrocities. | UN | وبالنسبة للكثيرين منهم، فإن مجرد وجود جنود يرتدون الخوذ الزرقاء يولد لديهم اﻷمل والاقتنـــاع بأنه لن يحدث تخل عنهم ولن يتركوا نهبـــا للحـــروب والفظائع. |
A company of soldiers is currently being trained to participate in the standby force of the Economic Community of West African States (ECOWAS). | UN | ويجري حاليا تدريب سرية للجنود للمشاركة في القوة الاحتياطية التابعة للجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا. |
It was to be hoped that a prohibition of the voluntary recruitment of soldiers under the age of 18 would follow in due course. | UN | ومن المأمول أن يعقب ذلك في الوقت المناسب حظر التجنيد الطوعي للجنود دون سن 18 سنة. |
There were a number of soldiers among the imprisoned civilians. | UN | وهناك عدد من العسكريين المحبوسين فيه مع المدنيين. |
Five, including four children, were killed presumably because they were relatives of soldiers involved in the FUNCINPEC armed opposition. | UN | وقتل خمسة أشخاص، بينهم أربعة أطفال، بدعوى أنهم أقارب لجنود مشتركين في المعارضة المسلحة للجبهة الوطنية. |
A large number of soldiers have been arrested in connection with this case and are currently awaiting trial in Yambio central prison. | UN | وأُلقي القبض على عدد كبير من أفراد الجيش فيما يتصل بتلك الحادثة، وهم الآن رهن المحاكمة في سجن يامبيو المركزي. |
The use of nuclear weapons has resulted not only in large-scale killings and destruction, but also in the indiscriminate massacre of soldiers and civilians, young and old, men and women. | UN | ولم يفض استخدام الأسلحة النووية إلى عمليات قتل وتدمير واسعة النطاق فحسب، بل أيضا إلى مذبحة عشوائية للناس، عسكريين ومدنيين، شبابا وشيبة، رجالا ونساء. |
Helicopter flights, bus loads of soldiers and fuel transports are all evidence of this untenable situation. | UN | فرحلات الطائرات العمودية والحافلات المحملة بالجنود وعمليات نقل الوقود كلها أدلة تشير إلى هذه الحالة غير المنيعة. |
Look at us here, just a couple of soldiers on the field of battle. | Open Subtitles | انظر الينا, مثل جنديان في معركه |
General crook's at the point of making a decision Whether to garrison some number of soldiers here | Open Subtitles | الجنرال (كروك) لم يحسم قراره إن كان سيترك حامية من الجند هنا |