ويكيبيديا

    "of somalia in" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • الصومال في
        
    • الصومالية في
        
    • الصومالي في
        
    • الصومال على
        
    • للصومال في
        
    • الصومال من
        
    • الصومالية على
        
    • الصومال عام
        
    • على عاتق الصومال
        
    We take this opportunity to stress Kuwait's support for the people of Somalia in their efforts to rebuild State institutions and to reconstruct the country as a whole. UN كما نؤكد وقوف دولة الكويت إلى جانب شعب الصومال في مساعيه لإقامة مؤسسات الدولة وإعادة إعمار بناء الدولة الصومالية.
    Our hearts and best wishes go out to the people of Somalia in their difficult endeavour to restore normalcy to their fractured country. UN إن قلوبنا وأطيب تمنياتنا تحيط بشعب الصومال في مسعاه الصعب إلى إعادة الأوضاع العادية في بلده الممزق.
    The members of the Council again register their support for the people of Somalia in their efforts to consolidate the relative peace in the country. UN ويسجﱢل أعضاء المجلس مرة أخرى مؤازرتهم لشعب الصومال في جهوده الرامية إلى توطيد السلام النسبي في بلاده.
    A key early priority will be to assist the Federal Government of Somalia in establishing safe, predictable programmes for managing disengaged Al-Shabaab fighters. UN ومن أولى الأولويات الأساسية مساعدة الحكومة الاتحادية الصومالية في وضع برامج آمنة وثابتة لإدارة شؤون المقاتلين الذين تركوا صفوف حركة الشباب.
    Meanwhile, as part of the Government's public financial management reform strategy, UNDP advisers supported the Central Bank of Somalia in drafting a five-year strategic plan for central bank reform. UN وفي الوقت نفسه، وكجزء من استراتيجية الحكومة لإصلاح إدارة المالية العامة، قدم مستشارو البرنامج الإنمائي الدعم إلى المصرف المركزي الصومالي في صياغة خطة استراتيجية خمسية لإصلاح المصرف المركزي.
    Djibouti stands ready to assist the people of Somalia in their search for peace through the peaceful means of dialogue and negotiation. UN وما زالت جيبوتي على استعداد لمساعدة شعب الصومال في سعيه إلى إحلال السلام بوسائل الحوار والتفاوض السلمية.
    Let us, for example, take the case of Somalia in the Horn of Africa. UN ولنأخذ، على سبيل المثال، حالة الصومال في القرن الأفريقي.
    The Ministers pledged their continued solidarity with the people and Government of Somalia in the fight against the terror group Al-Shabaab. UN وتعهد الوزراء باستمرار التضامن مع شعب وحكومة الصومال في كفاحه ضد حركة الشباب الإرهابية.
    Piracy has become a significant issue for the shipping industry, in particular off the coast of Somalia in the Gulf of Aden and in the Indian Ocean. UN فقد أصبحت القرصنة مسألة جوهرية من مسائل صناعة الشحن، لا سيما خارج ساحل الصومال في خليج عدن وفي المحيط الهندي.
    Food security deteriorated in Djibouti, Ethiopia and Kenya, while famine conditions were declared in several regions of Somalia in July 2011. UN وتدهور الأمن الغذائي في إثيوبيا وجيبوتي وكينيا، بينما أعلنت حالات مجاعة في عدة مناطق من الصومال في تموز/يوليه 2011.
    The Secretariat stands ready to provide advice and assistance to the Federal Government of Somalia in implementing the provisions of that Convention. UN وتقف الأمانة العامة على أهبة الاستعداد لتقديم المشورة والمساعدة لحكومة الصومال في تنفيذ أحكام تلك الاتفاقية.
    The faction leaders should carefully ponder the lessons of Somalia in this regard. UN ويتعين على زعماء الفصائل أن يتفكروا بإمعان في الدروس المستفادة من الصومال في هذا الشأن.
    4. To invite its member States to contribute to the international efforts for the reconstruction of Somalia in various fields; UN ٤ - دعوة الدول اﻷعضاء إلى المساهمة في المجهودات الدولية ﻹعادة إعمار الصومال في مختلف المجالات.
    Assessment of the threat reveals a serious situation. There has been no decline in piracy since its resurgence off the coast of Somalia in 2007. UN تقييم الخطر يكشف عن خطورة الوضع - لم تشهد ظاهرة القرصنة أي انحسار منذ تجددها قبالة الشواطئ الصومالية في عام 2007.
    However, it is also important to underline that Member States should continue their support for the primary role of the Transitional Federal Government of Somalia in combating piracy and armed robbery against ships. UN ومع ذلك، من الأهمية أيضاً أن نؤكد أنه ينبغي للدول الأعضاء أن تواصل دعمهما للدور الأساسي للحكومة الاتحادية الانتقالية الصومالية في مكافحة القرصنة والسطو المسلح ضد السفن.
    As alluded to previously in this report, the current political crisis in " Puntland " relates to the transition at the end of the three-year mandate of the Charter of the Puntland State of Somalia in June 2001. UN 119- كما ذكر آنفاً في هذا التقرير، تتعلق الأزمة السياسية الحالية في " بلاد بونت " ، بالتحول الذي وقع بعد انتهاء فترة السنوات الثلاث لسريان ميثاق دولة بلاد بونت الصومالية في شهر حزيران/يونيه 2001.
    Reaffirming its commitment to assist the people of Somalia in re-establishing conditions of normal life, UN وإذ يؤكد من جديد التزامه بمساعدة الشعب الصومالي في استعادة أحوال حياته الطبيعية،
    Reaffirming its commitment to assist the people of Somalia in re-establishing conditions of normal life, UN وإذ يؤكد من جديد التزامه بمساعدة الشعب الصومالي في استعادة أحوال حياته الطبيعية،
    UNPOS will also assist the Government of Somalia in strengthening national policies, institutions and mechanisms of child protection. UN كما سيساعد المكتب حكومة الصومال على تعزيز السياسات والمؤسسات والآليات الوطنية المعنية بحماية الطفل.
    It is a very well-known fact that Ethiopia's invasion of Somalia in 2006 contributed to the rise of the Al-Shabaab group. UN ومن المعروف جيدا أن غزو إثيوبيا للصومال في عام 2006 أسهم في ظهور حركة الشباب.
    The impact of the existence of these two arms markets on the instability of Somalia, in particular, and the many arms-related problems to the front-line States, in general, should not be underestimated. UN وعليه، ينبغي ألا يقلل من أهمية تأثير سوقي الأسلحة هاتين في زعزعة استقرار الصومال خصوصا وفي ما تعاني منه دول المواجهة مع الصومال من مشاكل عديدة ذات صلة بالأسلحة.
    VIII. We welcome the moves of the Somali government to foster national reconciliation with all elements of Somali society. We urge all Somali parties to relinquish violence and strife, adopt the path of dialogue and support the national reconciliation programs. We affirm the need to combine efforts to provide full support to the Republic of Somalia, in cooperation with its legitimate government. UN ثامنا: :: الترحيب بتوجهات الحكومة الصومالية بتفعيل المصالحة الوطنية مع كافة مكونات المجتمع الصومالي وحث جميع الأطراف الصومالية على نبذ العنف والاقتتال، واعتماد أسلوب الحوار ودعم برامج المصالحة الوطنية، والتأكيد على تضافر الجهود لتقديم كافة أشكال الدعم لجمهورية الصومال بالتعاون مع حكومته الشرعية.
    After the independence of Somalia in 1960, an elaborate court structure was created. UN وبعد استقلال الصومال عام ٠٦٩١، تم استحداث هيكل متطور للمحاكم.
    The Council stresses the primary responsibility of Somalia in the fight against piracy and armed robbery at sea. UN ويؤكد المجلس أن المسؤولية الرئيسية في مكافحة القرصنة والسطو المسلح في البحر تقع على عاتق الصومال.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد