That problem could not be resolved in a purely subjective manner, notwithstanding the assertion of some delegations. | UN | وهذه المشكلة لا يمكن حلها بطريقة ذاتية تماما، على الرغم من جزْم بعض الوفود بذلك. |
We see merit, however, in the position of some delegations that such data should be authenticated or in some way officially recognized. | UN | ومع ذلك تُرى ميزة في موقف بعض الوفود وهي أنه يجب توثيق هذه البيانات أو الاعتراف بها رسميا بطريقة ما. |
However, it noted the view of some delegations that such negative budget growth must not be allowed to impair the Unit’s work. | UN | إلا أنها أحاطت علما بوجهة نظر بعض الوفود في أن هذا النمو السلبي في الميزانية يجب ألا يضعف عمل الوحدة. |
The proposal, which was subsequently submitted in writing at the request of some delegations, read as follows: | UN | وفيما يلي نص الاقتراح الذي قُدم كتابة في وقت لاحق بناء على طلب بعض الوفود: |
In the view of some delegations, the definition of marine genetic resources was becoming increasingly important when considering benefit-sharing arrangements. | UN | ورأت بعض الوفود أن تعريف الموارد الجينية البحرية أضحى يكتسي أهمية متزايدة لدى النظر في ترتيبات تقاسم الفوائد. |
He also noted the concerns of some delegations and the request to postpone consideration of the plan to the 2009 meeting of experts. | UN | كما لاحظ دواعي قلق بعض الوفود وطلب إرجاء النظر في الخطة إلى اجتماع الخبراء لعام 2009. |
The representative of Israel questioned the motives and posturing of some delegations who had seemingly launched a complaint against the organization for purely political reasons. | UN | وتساءل ممثل إسرائيل عن دوافع وموقف بعض الوفود التي تقدمت على ما يبدو بشكوى ضد المنظمة بدوافع سياسية صرف. |
I would also like to commend the flexibility shown by many Conference members trying to accommodate the concerns of some delegations. | UN | وأودّ أيضاً أن أثني على المرونة التي أبداها العديد من أعضاء المؤتمر محاولين احتواء مخاوف بعض الوفود. |
Time constraints as well as the unavailability of some delegations prevented direct consultations with all of them. | UN | وحال ضيق الوقت وعدم تواجد بعض الوفود دون إجراء مشاورات مباشرة معها جميعها. |
In addressing the concern of some delegations about the capacity of Malawi to implement community-based activities, a speaker expressed confidence that the necessary capacity was available. | UN | وفي معرض الاستجابة لشواغل بعض الوفود إزاء قدرة ملاوي على تنفيذ الأنشطة المجتمعية، أعرب أحد المتكلمين عن ثقته في أن القدرة اللازمة متاحة. |
We do acknowledge the flexibility of some delegations in this issue. | UN | ونحن نقر بمرونة بعض الوفود في هذا الصدد. |
78. In the view of some delegations the paper incurred some confusion concerning activities under Chapters VI and VII of the Charter. | UN | ٧٨ - وارتأى بعض الوفود أن الورقة تثير بعض اللبس بشأن اﻷنشطة المندرجة في إطار الفصلين السادس والسابع من الميثاق. |
The sponsors had done their best to accommodate the concerns of some delegations. | UN | وقد حاول مقدمو مشروع القرار، قدر اﻹمكان، مراعاة شواغل بعض الوفود. |
I have also noticed that while the general debate is in progress, members of some delegations have taken flash photographs of the person making a statement. | UN | وقد لاحظت أيضا أن أعضاء بعض الوفود قاموا بأخذ صور فوتغرافية ضوئية لﻷشخاص الذين يدلــون ببيانات. |
The crisis was not due to the existing scale of assessments and would not be resolved by the preoccupation of some delegations with revision of the scale. | UN | فاﻷزمة لم تنتج عن جدول اﻷنصبة المقررة الحالي، ولن تحل بانهماك بعض الوفود في تنقيح الجدول. |
The preference of some delegations for a binding instrument seemed to him to offer more disadvantages than advantages. | UN | ويبدو له أن تفضيل بعض الوفود للصك الملزم خيار تفوق عيوبه محاسنه. |
Unfortunately, the progress seemed to be quite slow and painstaking, the (Mrs. Krásnohorská, Slovakia) positions of some delegations rather inflexible. | UN | ولكن مع اﻷسف يبدو أن التقدم بطيء وشاق جدا، فيما تبدو مواقف بعض الوفود متصلبة نوعا ما. |
The progress seems to be too slow and painstaking, the positions of some delegations rather inflexible. | UN | ويبدو أن التقدم بطيء ومكلف جهداً للغاية، ويبدو أن مواقف بعض الوفود متصلبة إلى حد ما. |
There are also, however, indications that the positions of some delegations have become even more entrenched. | UN | بيد أن هناك أيضاً مؤشرات على أن مواقف بعض الوفود أصبحت أكثر تصلباً مما مضى. |
As such, the text should allay the fears of some delegations as to possible non-compliance by States with the Court’s decisions. | UN | وينبغي للنص بصفته تلك أن يزيل مخاوف بعض الوفود بشأن احتمال عدم امتثال الدول لأحكام المحكمة. |
Legitimate concerns remain on the part of some delegations as to the substance and the form of the proposal. | UN | فلا تزال لبعض الوفود دواعي قلق مشروعة بشأن المقترح من حيث الجوهر والشكل. |