ويكيبيديا

    "of some donor countries" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • بعض البلدان المانحة
        
    • لبعض البلدان المانحة
        
    However, while the Government remained committed to ensuring food security throughout the country under its food security programme, the failure on the part of some donor countries to fulfil their commitments continued to hinder those efforts. UN واستدركت قائلة إنه بينما تظل حكومتها ملتزمة بضمان الأمن الغذائي في شتى أنحاء البلد في إطار برنامجها الخاص بالأمن الغذائي يظل عدم وفاء بعض البلدان المانحة بالتزاماتها سببا في عرقلة هذه الجهود.
    The representatives of some donor countries informed the Commission of technical assistance programmes that were already in place. UN وأبلغ ممثلو بعض البلدان المانحة اللجنة عن برامج المساعدة التقنية الموجودة بالفعل.
    The representatives of some donor countries informed the Commission of technical assistance programmes that were already in place. UN وقام ممثلو بعض البلدان المانحة بإبلاغ اللجنة بما يوجد لديهم بالفعل من برامج للمساعدة التقنية.
    There has been a noticeable contraction in development aid as the economies of some donor countries experience difficulties. UN يوجد تقليص ملحوظ في المعونة اﻹنمائية نظرا للصعوبات التي تواجهها اقتصادات بعض البلدان المانحة.
    Dialogue is ongoing between UNOCI, United Nations Headquarters and the Permanent Missions of some donor countries in order to address these problems. UN ويستمر الحوار بين عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار وبين مقر الأمم المتحدة والبعثات الدائمة لبعض البلدان المانحة لمعالجة هذه المشاكل.
    11. Welcomes the initiatives of some donor countries to write off and/or reduce as appropriate the official debt of the least developed countries, and invites others to take similar measures; UN ١١ - ترحب بالمبادرات التي اتخذتها بعض البلدان المانحة لكي تشطب و/أو تخفض، حسب الاقتضاء، الديون الرسمية ﻷقل البلدان نموا وتدعو البلدان اﻷخرى إلى اتخاذ تدابير مماثلة؛
    11. Welcomes the initiatives of some donor countries to write off and/or reduce, as appropriate, the official debt of the least developed countries, and invites others to take similar measures; UN ١١ - ترحب بالمبادرات التي اتخذتها بعض البلدان المانحة لكي تشطب و/أو تخفض، حسب الاقتضاء، الديون الرسمية ﻷقل البلدان نموا وتدعو البلدان اﻷخرى إلى اتخاذ تدابير مماثلة؛
    While some of the reported support was targeted towards climate-specific programmes, the focus of some donor countries remained on mainstreaming climate-related capacity-building into broader sustainable development programmes. UN وفي حين استهدف بعض الدعم المبلغ عنه البرامج الخاصة بالمناخ، فإن تركيز بعض البلدان المانحة بقي منصباً على دمج عملية بناء القدرات المتعلقة بالمناخ في برامج تنمية مستدامة أوسع نطاقاً.
    The representatives of some donor countries informed the Commission of technical assistance programmes already in place, as well as various other contributions that had been made. UN وأبلغ ممثّلو بعض البلدان المانحة اللجنة بما هو موجود من قبلُ من برامج للمساعدة التقنية وبما قُدِّم من مساهمات أخرى مختلفة.
    The representatives of some donor countries informed the Commission of technical assistance programmes already in place, as well as various other contributions that had been made. UN وأبلغ ممثّلو بعض البلدان المانحة اللجنة بما هو موجود من قبلُ من برامج للمساعدة التقنية وبما قُدِّم من مساهمات أخرى مختلفة.
    She noted that at the request of some donor countries UNFPA had prepared a brief background note on the impact of resource shortfalls on the UNFPA programme. UN ولاحظت أن الصندوق أعد بناء على طلب بعض البلدان المانحة مذكرة معلومات أساسية موجزة عن أثر نقص الموارد على برنامج الصندوق.
    In that connection, the decision of some donor countries to increase their contributions in order to achieve the internationally agreed target of 0.7 per cent of gross national product for promoting development activities in the developing countries was a welcome step which all donor countries should emulate. UN وفي هذا الصدد فإن ما قررته بعض البلدان المانحة من زيادة مساهماتها من أجل تحقيق اﻹنجاز المستهدف المتفق عليه دوليا وهو تخصيص نسبة ٠,٧ في المائة من ناتجها القومي اﻹجمالي لتشجيع اﻷنشطة اﻹنمائية في البلدان النامية، هو خطوة تستحق الترحيب وينبغي لجميع البلدان المانحة أن تأخذها كمثال.
    They drew particular attention to the decision of some donor countries to establish timetables for the attainment of the 0.7 per cent target of GNP for ODA and the emphasis placed on the need for a timely, effective, comprehensive and durable solution to the debt problems of developing countries. UN واسترعوا الانتباه بشكل خاص إلى القرار الذي اتخذته بعض البلدان المانحة بوضع جداول زمنية لبلوغ الهدف الذي يتوخى تخفيض نسبة 0.7 في المائة من الناتج القومي الإجمالي لأغراض المساعدة الإنمائية الرسمية، وجرى التشديد على ضرورة التوصل إلى حل حسن التوقيت وفعال وشامل ودائم لمشاكل ديون البلدان النامية.
    The main reasons for the poor performance of ODA in the early to mid 1990s include budgetary austerity in donor countries, poor performance of aid recipients and the belief of some donor countries that private capital flows can substitute for ODA to some extent. UN ٤٣ - ومن اﻷسباب الرئيسية لضعف أداء المساعدة اﻹنمائية الرسمية في الفترة من مطلع إلى منتصف التسعينات التقشف في ميزانيات البلدان المانحة، وضعف أداء اﻷطراف المتلقية للمعونة، واعتقاد بعض البلدان المانحة أن تدفقات رأس المال الخاص يمكن أن يستعاض بها عن المساعدة اﻹنمائية الرسمية إلى حد ما.
    Security Council resolution 1718 (2006) opened the door to aid, but the nuclear test had impeded the will of some donor countries to provide that aid. UN وقال إن قرار مجلس الأمن 1918 (2006) فتح الباب أمام المعونة غير أن التجربة النووية عرقلت رغبة بعض البلدان المانحة في تقديم هذه المعونة.
    The Ministers drew particular attention to the decision of some donor countries to establish timetables for the attainment of the 0.7 per cent target of GNP to developing countries by 2015 and 0.15 per cent to 0.2 per cent to the least developed countries (LDCs) by 2010, and in this context, they called for the establishment of an effective mechanism to monitor the progress made towards achieving those targets. UN 33 - ويوجه الوزراء الانتباه بشكل خاص إلى القرار الذي اتخذته بعض البلدان المانحة بوضع جداول زمنية لبلوغ هدف تقديم 0.7 في المائة من الناتج القومي الإجمالي إلى البلدان النامية بحلول عام 2015 ومن 0.15 في المائة إلى 0.2 في المائة إلى أقل البلدان نمواً بحلول عام 2010، ويدعون في هذا السياق، إلى إنشاء آلية فعالة لرصد التقدم نحو تحقيق تلك الأهداف.
    The Heads of State or Government drew particular attention to the decision of some donor countries to establish timetables for the attainment of the 0.7 per cent target of GNP to developing countries by 2015 and 0.15 per cent to 0.2 per cent to the least developed countries (LDCs) by 2010, and in this context, they called for the establishment of an effective mechanism to monitor the progress made towards achieving those targets. UN 35 - ويوجه الرؤساء الانتباه بشكل خاص إلى القرار الذي اتخذته بعض البلدان المانحة بوضع جداول زمنية لبلوغ هدف تقديم 0.7 في المائة من الناتج القومي الإجمالي إلى البلدان النامية بحلول عام 2015 ومن 0.15 في المائة إلى 0.2 في المائة إلى أقل البلدان نمواً بحلول عام 2010، ويدعون في هذا السياق، إلى إنشاء آلية فعالة لرصد التقدم نحو تحقيق تلك الأهداف.
    The Ministers drew particular attention to the decision of some donor countries to establish timetables for the attainment of the 0.7 per cent target of GNP to developing countries by 2015 as ODA and 0.15 per cent to 0.2 per cent to the least developed countries (LDCs) by 2010, and expressed concern at the overall decline in Official Development Assistance in 2006 and 2007. UN 43 - ولفت الوزراء الانتباه بوجه خاص للقرار الذي اتخذته بعض البلدان المانحة بوضع جداول زمنية لتحقيق هدف تخصيص 0.7 في المائة من الناتج القومي الإجمالي للبلدان النامية حتى عام 2015 وذلك كمساعدة إنمائية رسمية، وفي 0.15 في المائة حتى 0.2 في المائة لأقل البلدان نموا حتى عام 2010، وأعربوا عن قلقهم للتدهور العام في المساعدة الإنمائية الرسمية في عامي 2006 و 2007.
    The Ministers drew particular attention to the decision of some donor countries to establish timetables for the attainment of the 0.7 per cent target of GNP to developing countries by 2015 as ODA and 0.15 per cent to 0.2 per cent to the least developed countries (LDCs) by 2010, and expressed concern at the overall decline in Official Development Assistance in 2006 and 2007. UN 46 - وأولى الوزراء انتباها خاصاً لقرار بعض البلدان المانحة بوضع جداول زمنية لبلوغ هدف الـ 0.7 % من إجمالي الناتج المحلي للبلدان النامية بحلول 2015 كمساعدة إنمائية رسمية ومن 0.15 % إلى 0.2 % للبلدان الأقل تطورا (PMA) بحلول 2010. وعبروا عن قلقهم للانخفاض العام الذي شهدته المساعدة الإنمائية الرسمية خلال 2006 و 2007.
    According to the Administration, several attempts to collect those pledges had failed because of the growing national debts and declining economies of some donor countries. UN ٥٢ - ووفقا لما ذكرته اﻹدارة، فشل العديد من محاولات جمع تلك التبرعات المعلنة نظرا لتزايد الديون الوطنية لبعض البلدان المانحة وتدهور اقتصاداتها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد