The lack of capability of some Member States to fulfil their obligations under Chapter VII of the Charter of the United Nations nullifies the effectiveness of such measures. | UN | فغياب القدرة لدى بعض الدول الأعضاء على الوفاء بالتزاماتها بموجب الفصل السابع من ميثاق الأمم المتحدة يبطل فعالية تلك التدابير. |
The clear cases of resentment towards women in public office that have been reported may have impeded the ability of some Member States to bring about significant change in political participation. | UN | وربما كان ما أفيد عنه من حالات واضحة للاستياء من وجود المرأة في المناصب العامة سببا في إعاقة قدرات بعض الدول الأعضاء على إحداث تغييرات هامة في مجال المشاركة السياسية. |
The failure of some Member States to pay their assessed contributions on time, in full and without conditions imposes an impossible burden on the Organization and on troop contributors. | UN | ويفرض فشل بعض الدول الأعضاء في دفع أنصبتها المقررة في الوقت المحدد، بالكامل ودون شروط عبئا مستحيلا على المنظمة وعلى البلدان المساهمة بقوات. |
We are, however, deeply concerned about the reticence of some Member States to address other priority issues on the disarmament agenda. | UN | ومهما يكن من أمر، نشعر بقلق بالغ إزاء تردد بعض الدول الأعضاء في تناول مسائل ذات أولوية أخرى مدرجة في جدول أعمال نزع السلاح. |
However, daunting obstacles remained, most notably the tendency of some Member States to apply international law selectively, as well as the non-respect of international treaties. | UN | ومع ذلك، ظلت هناك عقبات شاقة، وأبرزها اتجاه بعض الدول الأعضاء إلى تطبيق القانون الدولي بشكل انتقائي، فضلا عن عدم احترام المعاهدات الدولية. |
The biggest problem, as explained by the Secretary-General, is the failure of some Member States to fulfil their financial obligations by paying the assessed contribution for both the regular budget and peace-keeping missions. | UN | وأكبر مشكلة، كما يوضح اﻷمين العام، هي تقاعس بعض الدول اﻷعضاء عن الوفاء بالتزاماتها المالية، وهي دفع اﻷنصبة المقررة في الميزانية العادية وفي بعثات حفظ السلام. |
We must also recognize the existence of an issue relating to the readiness or ability of some Member States to comply with their relevant treaty obligations, and persisting questions as to the ability of multilateral verification mechanisms to detect non-compliance. | UN | ويجب علينا أن نقر أيضا بوجود مسائل لم تُحسم فيما يتعلق باستعداد أو قدرة بعض الدول الأعضاء على الامتثال لالتزاماتها وفقا للمعاهدات ذات صلة، واستمرار الشكوك في قدرة آليات التحقق متعددة الأطراف في كشف عدم الامتثال. |
31. Another matter of concern is the apparent reluctance of some Member States to permit evaluations to address " relevance " and " impact " , in spite of the requirements of the Regulations and Rules Governing Programme Planning. | UN | 31 - ومن المسائل الأخرى المثيرة للانشغال تردد بعض الدول الأعضاء على ما يبدو في السماح بإجراء عمليات تقييم لـ " أهمية " و " أثر " الأنشطة، رغم ما تشترطه الأنظمة والقواعد التي تنظم تخطيط البرامج. |
216. That shortcoming includes the inability of some Member States to freeze the assets of persons or entities designated under such the asset freeze measures owing of a lack of domestic legislation enabling them to do so. | UN | 216 - ويشمل ذلك القصور عدم قدرة بعض الدول الأعضاء على تجميد أصول الأشخاص أو الكيانات المشمولة بتدابير تجميد الأصول نتيجة لعدم وجود تشريع محلي يمكِّنها من القيام بذلك. |
In view of the limited capacity of some Member States to generate drug statistics and data and to respond to the annual report questionnaire, the expert group recommended that the Secretariat should assist Member States in developing their data-collection and reporting capacities. | UN | 4- وبالنظر إلى محدودية قدرات بعض الدول الأعضاء على إعداد إحصاءات وبيانات عن المخدِّرات، وعلى الإجابة على الاستبيان الخاص بالتقارير السنوية، أوصى فريق الخبراء بأن تساعد الأمانة الدول الأعضاء على تنمية قدراتها على جمع البيانات والإبلاغ عنها. |
Other experts considered that, given the limited capacity of some Member States to generate data and the periodicity with which data were generated in other countries, there should be provision in the questionnaire allowing for reporting on expert opinions and perceptions on trends. | UN | ورأى خبراء آخرون أنه، بالنظر إلى محدودية قدرة بعض الدول الأعضاء على إعداد البيانات وإلى الطابع الدوري لإعداد البيانات في بلدان أخرى، ينبغي إدراج بند في الاستبيان يتيح الإبلاغ عن آراء الخبراء وتصوراتهم بشأن الاتجاهات. |
She noted that challenges in the area of crime and criminal justice statistics included the limited capacity of some Member States to collect and disseminate crime-related data, the need to increase the rate of response to surveys and the need to improve the coherence of the data provided by Member States. | UN | وأشارت إلى أن التحديات في مجال إحصاءات الجريمة والعدالة الجنائية تشمل محدودية قدرة بعض الدول الأعضاء على جمع البيانات المتصلة بالجريمة ونشرها، والحاجة إلى زيادة معدل الردود على الاستقصاءات، والحاجة إلى تحسين الترابط المنطقي في البيانات المقدمة من الدول الأعضاء. |
57. The failure of some Member States to fulfil their financial obligations and the increase in the Organization's expenditure in a number of areas could undermine its efforts to maintain international peace and security. | UN | 57 - وتابع قائلا إن فشل بعض الدول الأعضاء في الوفاء بالتزاماتها المالية، وزيادة نفقات المنظمة في عدد من المجالات، قد يعيقان ما تبذله من جهود للحفاظ على السلام والأمن الدوليين. |
The Committee also noted the reluctance of some Member States to relinquish their sovereignty to supranational bodies, a major obstacle to the attainment of Continental integration. | UN | 31 - ولاحظت اللجنة أيضاً تردد بعض الدول الأعضاء في التخلي عن سيادتها لهيئات تتجاوز حدود الولاية الوطنية، وهذه عقبة رئيسية أمام تحقيق التكامل القاري. |
The desire of some Member States to reform the Organization and some of its most fundamental administrative and budgetary procedures, and to change finely balanced resolutions out of context, were among the root causes of that situation, which was a matter of concern to her delegation, as was the submission of a set of provisions that would violate the acquired rights of United Nations staff. | UN | وأشارت إلى أن رغبة بعض الدول الأعضاء في إصلاح المنظمة وبعضاً من إجراءاتها الإدارية والمتعلقة بالميزانية الأساسية، وفي تغيير قرارات متوازنة بدقة خارج سياقها، من الأسباب الجذرية لتلك الحالة، مما يشكل مصدر قلق لوفد بلدها، وكذلك تقديم مجموعة من الأحكام التي من شأنها انتهاك الحقوق المكتسبة لموظفي الأمم المتحدة. |
Unfortunately, instead of celebrating the rich diversity that exists in the global community, my delegation has observed a tendency on the part of some Member States to try to impose some of their values and practices at the regional level on the rest of the global community. | UN | وللأسف، بدلا من الاحتفال بالتنوع الغني الموجود في المجتمع العالمي، لاحظ وفدي توجها لدى بعض الدول الأعضاء إلى محاولة فرض بعض قيمها وممارساتها على الصعيد الإقليمي على بقية المجتمع العالمي. |
His delegation was concerned at the trend towards extending exemptions for long periods of time and at the tendency of some Member States to make the minimum payment simply to retain the right to vote or to regain it by the end of the year. | UN | قال إن وفده منشغل إزاء التوجه نحو تمديد الإعفاء لفترات طويلة من الزمن وميل بعض الدول الأعضاء إلى دفع الحد الأدنى لمجرد الحفاظ على حقها في التصويت أو استرجاعه بحلول نهاية السنة. |
My delegation understands the importance of the role of Government institutions, and we appreciate the need of some Member States to emphasize the sovereignty of States as well as the responsibility to protect. | UN | ويفهم وفد بلدي أهمية دور المؤسسات الحكومية، ونحن نقدر حاجة بعض الدول الأعضاء إلى تأكيد سيادة الدول، وكذلك المسؤولية عن الحماية. |
10. Many delegations expressed deep concern over the financial situation of the United Nations and the failure of some Member States to pay their assessed contributions to the Organization. | UN | ٠١ - وأعرب كثير من الوفود عن قلقه البالغ من الحالة المالية لﻷمم المتحدة وتقاعس بعض الدول اﻷعضاء عن دفع أنصبته المقررة في المنظمة. |
41. In previous reports, the Board of Auditors had commented on the reluctance of some Member States to exempt the Fund's investment income from direct taxes under the Convention on the Privileges and Immunities of the United Nations. | UN | ٤١ - في التقارير السابقة، علق مجلس مراجعي الحسابات على إحجام بعض الدول اﻷعضاء عن إعفاء اﻹيرادات اﻵتية من استثمارات الصندوق من الضرائب المباشرة بموجب اتفاقية امتيازات اﻷمم المتحدة وحصاناتها. |