ويكيبيديا

    "of some missions" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • بعض البعثات
        
    • لبعض البعثات
        
    • ببعض البعثات
        
    Further, the recruitment process of some missions was much longer than the maximum duration of 120 days. UN وعلاوة على ذلك، كانت عملية التوظيف في بعض البعثات تستغرق وقتا أطول بكثير من المدة القصوى وهي 120 يوما.
    A lack of clarity in the mandates of some missions is not only damaging the Organization's credibility but also leading to the loss of human lives. UN فعدم وضوح ولايات بعض البعثات لم يضر بمصداقية المنظمة فحسب ولكنه أدى أيضا إلى خسائر في الأرواح البشرية.
    When he spoke with the Panel the following day he detailed a number of ways in which sanctions affected the work of some missions. UN وعندما تحدث إلى الفريق في اليوم التالي تحدث بالتفصيل عن عدد من السبل التي أثرت فيها الجزاءات على عمل بعض البعثات.
    Further synergies are created through the assignment of police as liaison officers to judicial and corrections components of some missions. UN ويجري استحداث أوجه تآزر أخرى من خلال تعيين بعض أفراد الشرطة كضباط اتصال في عنصري القضاء والإصلاحيات لبعض البعثات.
    The complicated mandates of some missions required inter-agency cooperation. UN وذكر أن الولايات المعقدة لبعض البعثات تحتاج إلى التعاون فيما بين الوكالات.
    As the indebtedness of some missions continued to mount with no end in sight, it had become very difficult to persuade creditors not to seek relief in the civil court system. UN ونظرا ﻷن مديونية بعض البعثات ما برحت في ازدياد بطريقة لا تلوح لها نهاية على مرمى البصر، فلقد أصبح من المتعذر للغاية اقناع الدائنين بالسعي الى الانتصاف عن طريق نظام المحاكم المدنية.
    24. Her delegation concurred with the Advisory Committee that many of the reductions in the proposed budgets did not reflect real efficiency measures but resulted from the ending of the mandates of some missions. UN 24 - وقالت إن وفد بلدها يوافق اللجنة الاستشارية في الرأي من أن التخفيضات الكثيرة في الميزانية المقترحة لا تعكس تدابير كفاءة حقيقة بل هي ناجمة عن إنهاء ولايات بعض البعثات.
    The Advisory Committee shares that view and finds, for example, the outputs presented in the budget documents of some missions to be too numerous and detailed. UN وتشاطر اللجنة الاستشارية المجلس ذلك الرأي، وترى مثلا أن النواتج المقدمة في وثائق ميزانية بعض البعثات كثيرة ومفصلة للغاية.
    He requested the authorities of the host country to comply with recommendations and decisions of the General Assembly regarding travel restrictions imposed on staff of some missions and staff members of the Secretariat of certain nationalities. UN وطلب ممثل كوبا من سلطات البلد المضيف أن تلتزم بالتوصيات والمقررات التي أصدرتها الجمعية العامة بشأن قيود السفر المفروضة على موظفي بعض البعثات وموظفي اﻷمانة العامة من جنسيات معينة.
    The installation also provides satellite relay services for the internal communications requirements of some missions, thus eliminating the need for additional satellite earth stations within those missions. UN ويوفر المركز أيضا خدمات التقوية الساتلية لتلبية احتياجات بعض البعثات من الاتصالات الداخلية، مما يغني عن الحاجة الى وجود محطات أرضية ساتلية إضافية ضمن تلك البعثات.
    As the indebtedness of some missions continued to mount with no end in sight, it had become very difficult to persuade creditors not to seek relief in the civil court system. UN ونظرا ﻷن مديونية بعض البعثات ما برحت في ازدياد بطريقة لا تلوح لها نهاية منظورة، فلقد أصبح من المتعذر للغاية إقناع الدائنين بعدم السعي الى الانتصاف عن طريق نظام المحاكم المدنية.
    Given the relatively small size and close proximity of some missions, where appropriate, a regional conduct and discipline team serving several missions will be established. UN ونظرا لأن بعض البعثات صغيرة الحجم وقريبة نسبيا من بعضها البعض، سيشَكل، عند الاقتضاء، فريقٌ إقليمي للسلوك والتأديب ليخدم عدة بعثات.
    This change reflects the positions discontinued as a result of the completion of some missions, the transformation of others into peace operations, the increases under some of the continuing missions and requirements of new ones. UN ويعكس هذا التغيير الوظائف التي لم تستمر نتيجة لانتهاء بعض البعثات وتحول أخرى إلى عمليات سلام، والزيادات في إطار بعض البعثات المستمرة واحتياجات البعثات الجديدة.
    In the light of the increase in peacekeeping activities and the size and complexity of some missions, continued monitoring and further rationalization of mission structures was essential. UN وفي ضوء الزيادة في أنشطة حفظ السلام وحجم وتعقيد بعض البعثات فإن الرصد المتواصل لهياكل البعثة وزيادة ترشيدها يعد أمرا أساسيا.
    The Rio Group therefore deeply regretted that the Advisory Committee's report on cross-cutting issues would not be available for consideration, particularly as its absence might have a negative impact on the financing of some missions, as well as on their efficiency. UN وعليه، تأسف مجموعة ريو شديد الأسف لعدم توافر تقرير اللجنة الاستشارية المتعلق بالمسائل الشاملة لعدة قطاعات للنظر فيه، سيما وأن لعدم وجوده أثرا سلبيا في تمويل بعض البعثات وفي فعاليتها.
    Significant political developments on the ground have resulted in the expansion of the mandates of some missions, notably the United Nations Political Office in Bougainville and the United Nations Peace-building Support Office in the Central African Republic. UN وقد أسفرت التطورات السياسية المهمة الحاصلة على أرض الواقع عن توسيع نطاق ولايات بعض البعثات وأهمها مكتب الأمم المتحدة السياسي في بوغانفيل، ومكتب الأمم المتحدة لدعم بناء السلام في جمهورية أفريقيا الوسطى.
    Significant political developments on the ground have resulted in the expansion of the mandates of some missions, notably the United Nations Political Office in Bougainville and the United Nations Peace-building Support Office in the Central African Republic. UN وقد أسفرت التطورات السياسية المهمة الحاصلة على أرض الواقع عن توسيع نطاق ولايات بعض البعثات وأهمها مكتب الأمم المتحدة السياسي في بوغانفيل، ومكتب الأمم المتحدة لدعم بناء السلام في جمهورية أفريقيا الوسطى.
    41. The Advisory Committee has noted the tendency of some missions to establish separate units which would have little use except as a justification for high-level posts. UN 41 - لاحظت اللجنة الاستشارية نزوع بعض البعثات إلى إنشاء وحدات مستقلة لا يتوقع أن يكون لها فائدة تُذكر، فيما خلا أن تكون مبررا لإحداث وظائف عالية المستوى.
    The Advisory Committee shares that view and finds, for example, the outputs presented in the budget documents of some missions to be too numerous and detailed. UN وتشاطر اللجنة الاستشارية المجلس ذلك الرأي، وترى مثلا أن النواتج المقدمة في وثائق الميزانية لبعض البعثات كثيرة ومفصلة للغاية.
    The Advisory Committee shares that view and finds, for example, the outputs presented in the budget documents of some missions to be too numerous and detailed. UN وتشاطر اللجنة الاستشارية المجلس ذلك الرأي، وترى مثلا أن النواتج المقدمة في وثائق الميزانية لبعض البعثات كثيرة ومفصلة للغاية.
    The Advisory Committee shares that view and finds, for example, the outputs presented in the budget documents of some missions to be too numerous and detailed. UN وتشاطر اللجنة الاستشارية المجلس ذلك الرأي، وترى مثلا أن النواتج المقدمة في وثائق الميزانية لبعض البعثات كثيرة ومفصلة للغاية.
    In the neighbourhoods of some missions there was a problem with parking spaces owing to the presence of fire hydrants. UN وأشار إلى وجود مشكلة بالنسبة ﻷماكن الوقوف في المناطق المحيطة ببعض البعثات نظرا لوجود صنابير مياه اﻹطفاء.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد