The difference between the first two is the result of some persons holding more than one job during the reference period. | UN | والفرق بين الحالتين الأوليين هو أن بعض الأشخاص يشغلون أكثر من وظيفة واحدة أثناء الفترة المرجعية. |
Note: The difference in the total is due to the unknown gender of some persons. | UN | ملاحظة: يعود الفرق في المجموع إلى عدم معرفة جنس بعض الأشخاص |
Presently the Department of Informational Technologies does not possess the information about the attempts of some persons from the Consolidated List to acquire documentation or identity cards. | UN | وليس لدى إدارة تكنولوجيات المعلومات حاليا أية معلومات عن محاولات من قبل بعض الأشخاص المدرجين في القائمة الموحدة للحصول على وثائق أو بطاقات هوية. |
45. The Committee notes that the Civil Code restricts the right of some persons with disabilities to marry and their right to custody and guardianship of their children. | UN | 45- تلاحظ اللجنة أن القانون المدني الساري في الدولة الطرف يقيّد حق بعض الأشخاص ذوي الإعاقة في الزواج وحقهم في حضانة أبنائهم والولاية والوصاية عليهم. |
No legal or factual obstacles to implementation of the ordinance exist; however, the difficulties concerning precise identification of some persons or entities as explained under question 3 are again relevant in this context. | UN | ولا توجد أي معوقات قانونية أو فعلية تحول دون تنفيذ المرسوم؛ بيد أن الصعوبات المتعلقة بالتعريف الدقيق لبعض الأشخاص أو الكيانات والمشروحة في إطار السؤال 3 تنطبق أيضا في هذا السياق. |
26. The invisibility created by stigma also has negative impacts on the situation of some persons with disabilities. | UN | 26- وللحجب الناجم عن الوصم كذلك آثار سلبية على وضع بعض الأشخاص من ذوي الإعاقة. |
Taking hostages - a forced holding by a terrorist or a group of terrorist of some persons with purpose to force individuals, entities or public authorities to fulfil their demands. | UN | أخذ الرهائن - قيام إرهابي أو مجموعة من الإرهابيين، عن طريق استخدام القوة، باحتجاز بعض الأشخاص لحمل الأفراد أو الكيانات أو السلطات العامة على الاستجابة لمطالبهم. |
However, it remains concerned at the negative attitudes and prejudices among the general public, media representations, incidents of police brutality and discriminatory behaviour on the part of some persons working with and for children, including teachers and doctors. | UN | على أنها لا تزال قلقة بشأن وجهات النظر السلبية والتحيز فيما بين عامة الجمهور واحتجاجات وسائط الإعلام وحوادث تنم عن وحشية الشرطة وتصرفات تمييزية من جانب بعض الأشخاص الذين يعملون مع الأطفال ولأجلهم، بمن فيهم المدرسون والأطباء. |
64. Mr. Kälin said that the phrase " to the usefulness of the participation of some persons having legal experience " at the end of the paragraph was outdated and did not reflect the Committee's present composition. | UN | 64 - السيد كالين: قال إن عبارة " لفائدة اشتراك بعض الأشخاص ذوي الخبرة القانونية " التي وردت في نهاية الفقرة قد عفا عليها الزمان، ولا تعكس التكوين الحالي للجنة. |
In its reply of 20 August 1998, the Government stated that Sangay Dorji was apprehended by the Gup (block headman) and Tshokpa (village committee member) of Godmar on 23 June 1998 when he came to the village to hand over money to the families of some persons who had absconded from the country and are at present in Nepal. | UN | وذكرت الحكومة في ردها المؤرخ في 20 آب/أغسطس 1998 أن سانغاوي دورجي اعتُقل على يد زعيم الحي " غاب " وعضو اللجنة القروية " تشوكبا " بغودمار في 23 حزيران/ يونيه 1998، عندما جاء إلى القرية لتسليم نقود لأسر بعض الأشخاص الذين فروا من البلد والموجودين حاليا في نيبال. |
(g) The compensation of some persons who were subjected to torture during the socalled " revolutionary " period, based on the recommendations of the Interministerial Commission set up by Degree No. 91-95 of 27 May 1991; | UN | (ز) تعويض بعض الأشخاص الذي كانوا ضحايا للتعذيب على مدى الفترة المسماة " الثورية " ، بناء على توصيات اللجنة الوزارية المشتركة التي أنشئت بموجب المرسوم رقم 91 - 95 المؤرخ 27 أيار/مايو 1991؛ |
Despite legal prohibitions in some countries, involuntary sterilization is used to restrict the fertility of some persons with disabilities, particularly those with intellectual disabilities. | UN | وبالرغم من الحظر القانوني في بعض البلدان، يُستخدم التعقيم بالإكراه لتقييد خصوبة بعض الأشخاص ذوي الإعاقة، ولا سيما الذين يعانون من الإعاقات العقلية(). |
27. The independent expert welcomes the work of her predecessor relating to the rights and status of some persons belonging to specific communities in all regions that find themselves denied or deprived of citizenship, legal rights to remain, or recognition as legitimate minority groups. | UN | 27- وترحب الخبيرة المستقلة بالعمل الذي أنجزته سلفتها فيما يتعلق بحقوق ومركز بعض الأشخاص المنتمين إلى جماعات معينة في جميع المناطق والذين يجدون أنفسهم في حالة حرمان أو إنكار للجنسية أو لحقوقهم القانونية في البقاء في البلدان المعنية أو للاعتراف بصفتهم كأقليات شرعية. |
" Discrimination on grounds of gender shall be putting any person or groups of persons into less favourable position based on gender due to which rights of some persons or groups of persons are protracted or enjoyment and realisation of human rights and freedoms are not recognized. " | UN | " يتحقق التمييز لدواع جنسانية بتنزيل وضع شخص أو مجموعة أشخاص إلى درجة أقل مواتاة بفعلها تُعطل حقوق بعض الأشخاص أو الجماعات، أو لا يُعترف بالتمتع بحقوق الإنسان والحريات ولا يُعترف بإعمال تلك الحقوق والحريات " . |
OHCHR-Nepal recognized the difficult and sometimes dangerous position in which police may find themselves when the use of violence by demonstrators genuinely threatens public order, but it was particularly concerned by reports in September 2005 of the beating of some persons taken into custody, as well as the throwing of stones by police and the use of tear gas in ways which put the general public at risk. | UN | واعترف مكتب المفوضية في نيبال بأن رجال الشرطة يجدون أنفسهم في وضع صعب وخطر في بعض الأحيان عندما يؤدي العنف من جانب المتظاهرين إلى تهديد النظام العام، إلا أن المكتب يشعر بقلق خاص بشأن تقارير وردت في أيلول/سبتمبر 2005 عن تعرض بعض الأشخاص للضرب خلال الاحتجاز، فضلاً عن قيام رجال الشرطة بقذف المتظاهرين بالحجارة واستخدام الغاز المسيل للدموع بطريقة عرضت الجمهور للخطر. |
The Committee is concerned that the amount that a person with disabilities is required to pay to receive personal assistant services is calculated based on the " degree of impairment " rather than on the characteristics, circumstances and needs of that person and on the income of the family rather than on the income of the person concerned, resulting in the exclusion of some persons with disabilities from receiving personal assistant services. | UN | 39- وتشعر اللجنة بالقلق لأن المبلغ المالي الذي يتعين على الشخص ذي الإعاقة دفعه لتلقي خدمات المساعدة الشخصية محسوب على أساس " درجة العجز " وليس وفقاً لخصوصيات ذلك الشخص وظروفه واحتياجاته، وعلى أساس دخل أسرته وليس على أساس دخله هو، مما يؤدي إلى استبعاد بعض الأشخاص ذوي الإعاقة من الحصول على خدمات المساعدة الشخصية. |
The High Commissioner for Human Rights expressed concerns at cases of alleged mistreatment and prolonged arbitrary detention of some persons detained by international forces and, in this regard, the Independent Expert on the situation of human rights in Afghanistan reported on actions committed in these places of detention, which can be qualified as acts of torture. | UN | 53- وأعربت المفوضة السامية لحقوق الإنسان عن القلق إزاء حالات يُزعم فيها إساءة معاملة القوات الدولية لبعض الأشخاص المحتجزين لفترة طويلة بصورة تعسفية (154)، وفي هذا الصدد، أشار الخبير المستقل المعني بحالة حقوق الإنسان في أفغانستان إلى ما يقع في أماكن الاحتجاز هذه من أفعال يمكن وصفها بأنها ضرب من التعذيب(155). |