ويكيبيديا

    "of space systems" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • النظم الفضائية
        
    • المنظومات الفضائية
        
    • للنظم الفضائية
        
    • نظم الفضاء
        
    • نظم فضائية
        
    • النُظم الفضائية
        
    • أنظمة الفضاء
        
    While progress was noted in various research activities, further substantial efforts will be required to ensure that debris-preventative measures are applied uniformly and consistently to the design and operation of space systems by all users of space. UN ومع أنه لوحظ احراز تقدم في مختلف الأنشطة البحثية، فيلزم بذل جهود ضخمة أخرى لضمان تطبيق تدابير منع تكّون الحطام تطبيقا موحدا ودؤوبا في تصميم النظم الفضائية وتشغيلها من جانب جميع مستخدمي الفضاء.
    He noted that the number one strategic objective was to develop the nation's young talent and to empower them in the field of space systems development. UN وأشار إلى أنَّ الهدف الاستراتيجي الرئيسي هو تطوير مواهب الشباب في الإمارات وتمكينهم في مجال تطوير النظم الفضائية.
    Currently, a number of space systems have been prone to break-up just after launch due to accidental or intentional destruction. UN وثمة، في الوقت الراهن، عدد من النظم الفضائية التي تعرَّضت للتفكُّك بعد إطلاقها مباشرةً بسبب تدمير عرضي أو متعمَّد.
    1.5 Effects of the space debris environment on the operation of space systems 53-58 13 UN تأثير بيئة الحطام الفضائي على تشغيل المنظومات الفضائية
    Operators of space systems were encouraged to apply the guidelines to the greatest extent possible. UN كما شُجِّعت الجهات المشغِّلة للنظم الفضائية على تطبيق المبادئ التوجيهية المذكورة إلى أقصى حد ممكن.
    (i) Technical standards, established practices and the acquired experience for the successful development and operation of space systems throughout all the phases of the mission life cycle for all classes of space objects, including microsatellites and smaller satellites; UN `1` المعايير التقنية والممارسات المتّبعة والخبرات المكتسبة في مجال تطوير النظم الفضائية وتشغيلها بنجاح خلال جميع مراحل البعثات، ومن أجل جميع فئات الأجسام الفضائية، بما فيها السواتل الصغرى والصغيرة؛
    My delegation would like to stress the need to enhance the security of space systems on the ground, given that the operation of a space object is connected through close contact with ground control centres. UN ويود وفد بلدي أن يشدد على ضرورة تعزيز أمن النظم الفضائية على الأرض، لأن تشغيل جسم فضائي يرتبط ارتباطا وثيقا بمراكز المراقبة الأرضية.
    There will also be a discussion on the education of engineers, scientists and technicians in developing countries in the design and manufacture of space systems. UN وستجرى مناقشة حول تعليم المهندسين والعلماء والفنيين في البلدان النامية في مجال تصميم وصناعة النظم الفضائية .
    (e) High development and maintenance costs of space systems; UN )ﻫ( التكاليف العالية لتطوير وصيانة النظم الفضائية ؛
    15. In 2003, various types of telecommunications service continued to be provided through the operation of space systems. UN 15- وفي عام 2003، استمر توفير أنواع شتى من خدمات الاتصالات السلكية واللاسلكية من خلال تشغيل النظم الفضائية.
    The development and testing of weapon systems in outer space and the use of space systems for military purposes are matters of deep concern to Malaysia. UN إن استحداث واختبار نظم للأسلحة في الفضاء الخارجي واستعمال النظم الفضائية لأغراض عسكرية هي مسائل تثير قلقاً بالغاً لماليزيا.
    Space-based measurements consist of retrieved surfaces and impact detectors and space-based debris measurements, followed by a study of the effect of large debris objects on the operation of space systems and the effects of small debris objects on space systems. UN وتشتمل القياسات الفضائية على قياس سطوح الأجسام المستعادة وأجهزة الكشف عن الارتطامات وقياس الحطام الفضائي، يتبع ذلك إجراء دراسة لأثر الأجسام الكبيرة والأجسام الصغيرة من الحطام على عمل النظم الفضائية.
    (b) To identify which of those advantages associated with the use of space systems could complement ground-based observation and data. UN (ب) استبانة ما يرتبط باستخدام النظم الفضائية من مزايا يمكن أن تكمِل عمليات الرصد الأرضية والبيانات المستمدة منها.
    (b) Identifying which of the advantages associated with the utilization of space systems can best complement ground-based observation and data; UN (ب) تبيّن المزايا المقترنة باستخدام النظم الفضائية التي يمكن أن تكمل على أفضل وجه الرصد الأرضي والبيانات الأرضية؛
    1.5.1 Effects of large debris objects on the operation of space systems 54 14 UN تأثير اﻷجسام الحطامية الكبيرة على تشغيل المنظومات الفضائية
    1.5.2 Effects of small debris objects on the operation of space systems 55-58 14 UN تأثير اﻷجسام الحطامية الصغيرة على تشغيل المنظومات الفضائية
    Some delegations expressed concern about the risk to manned space flights, space infrastructures and space activities from long-lived space debris generated by the intentional destruction of space systems. UN 120- وأعربت بعض الوفود عن خشيتها من تعرّض الرحلات الفضائية المأهولة والبنى التحتية الفضائية والأنشطة الفضائية للخطر من الحطام الفضائي المعمّر الناجم عن التدمير المتعمّد للنظم الفضائية.
    13. India recognizes the crucial role of space systems in achieving much-needed human connectivity. UN ٣١ - وتعترف الهند بالدور اﻷساسي للنظم الفضائية في تحقيق التواصل اللازم الى حد بعيد بين البشر .
    Special attention was also paid to the vocational training of a new generation of designers of space systems and researchers in the leading educational centres of Kiev, Kharkov and Dnepropetrovsk. UN وتولى أيضا عناية خاصة للتدريب المهني لجيل جديد من المصممين والباحثين في نظم الفضاء في المراكز التعليمية الرائدة الواقعة في كييف وخركوف ودنيبروبيتروفسك.
    (a) Design and production of space systems in line with national needs; UN (أ) تصميم وإنتاج نظم فضائية تلائم الاحتياجات الوطنية؛
    The solution to problems such as space debris, radio interference and the protection of space systems were key to ensuring the peaceful, sound, sustainable and equitable sharing of space resources. UN وحل مشكلات مثل الحطام الفضائي وتداخل موجات الراديو وحماية النُظم الفضائية له أهمية أساسية بالنسبة لضمان المشاركة السلمية والسليمة والمستدامة والعادلة في الموارد الفضائية.
    While the scope of the Charter is limited to providing remote sensing data on products in support of disaster management, the scope of the proposed organization would be more inclusive and would address capacity-building in the area of space systems in disaster management. UN وعلى الرغم من أن نطاق الميثاق مقصور على توفير بيانات الاستشعار عن بعد بشأن منتجات دعما لإدارة الكوارث، فمن شأن نطاق المنظمة المقترحة أن يكون أكثر شمولا وأن يتناول بناء القدرات في مجال أنظمة الفضاء في إدارة الكوارث.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد