ويكيبيديا

    "of special agreements" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • اتفاقات خاصة
        
    Such a Forum, consisting of a group of experts, could provide a useful framework for the multilateral development of special agreements. UN وهذا المحفل الذي سيتألف من مجموعة من الخبراء يمكن أن يتيح إطاراً مفيداً لوضع اتفاقات خاصة على مستوى متعدد الأطراف.
    Such a Forum, consisting of a group of experts, could provide a useful framework for the multilateral development of special agreements. UN وهذا المحفل الذي سيتألف من مجموعة من الخبراء يمكن أن يتيح إطاراً مفيداً لوضع اتفاقات خاصة على مستوى متعدد الأطراف.
    Negotiation of special agreements with countries with substantial arrears, bearing in mind the latters' economic situation and the Union's interests. UN التفاوض على اتفاقات خاصة مع البلدان التي عليها متأخرات كبيرة مع أخذ الحالة الاقتصادية لهذه البلدان وكذلك مصالح الاتحـاد في الحسبـان.
    Secondly, the conclusion of special agreements would enhance international cooperation in the area under consideration. UN ثانيا إن إبرام اتفاقات خاصة قد يؤدي إلى تعزيز التعاون الدولي في المجال قيد الاستعراض.
    Article 1 gave the impression that the rules should be applied unconditionally and automatically; however, the first paragraph of article 3 made the application of the rules subject to the conclusion of special agreements between the watercourse States. UN وقال إنه إذا كانت المادة اﻷولى تحمل على الاعتقاد بأن القواعد الـواردة سـوف تطبـق تلقائيـا ودون شـروط فإن الفقرة اﻷولى من المادة ٣ تخضع تطبيق هذه المواد ﻹبرام اتفاقات خاصة بين دول المجرى المائي.
    The Commission should remove the (Mr. Pastor Ridruejo, Spain) ambiguity: the instrument in question should indeed be applicable even in the absence of special agreements. UN إن لجنة القانون الدولي يجب عليها أن تعمل على إزالة الغموض المحيط بالنص علما بأن هذا الصك يجب أن يظل قابلا للتطبيق حتى في حالة عدم وجود اتفاقات خاصة.
    This has, however, no basis in reality or in law, since the observer operations in those cases were instituted following civil war conditions and as a result of special agreements signed by the parties to the conflict. UN إلا أن هذا أمر ليس له أي أساس واقعي أو قانوني إذ أن عمليات المراقبة هناك جاءت بعد ظروف حرب أهلية ونتيجة اتفاقات خاصة موقعة بين أطراف النزاع.
    Many pledged to cooperate with the Office in giving content to Convention Plus through the development of special agreements and other actions. UN ووعد الكثيرون بالتعاون مع المكتب لإبراز محتوى " تكملة الاتفاقية " من خلال وضع اتفاقات خاصة وغيرها من الأعمال.
    Many pledged to cooperate with the Office in giving content to Convention Plus through the development of special agreements and other actions. UN ووعد الكثيرون بالتعاون مع المكتب لإبراز محتوى " تكملة الاتفاقية " من خلال وضع اتفاقات خاصة وغيرها من الأعمال.
    She therefore believed that the most suitable approach would be to formulate a non-binding declaration in line with current developments in international law that could serve as a guideline, whereas individual activities could be the subject of special agreements. UN ولهذا فهي ترى أن أنسب النهج هو صياغة إعلان غير ملزم يتمشى مع التطورات الحالية في القانون الدولي ويمكن أن يتخذ دليلا في حين أن اﻷنشطة الفردية يمكن أن تكون محل اتفاقات خاصة.
    Engagement through training or the conclusion of special agreements can provide entry points for dialogue on more specific concerns, such as humanitarian access, protection of humanitarian workers and sexual violence. UN فالتواصل من خلال التدريب أو إبرام اتفاقات خاصة يمكن أن يُهيئ مداخل للحوار بشأن شواغل أكثر تحديدا، مثل إمكانية إيصال المساعدات الإنسانية، وحماية العاملين في مجال الأنشطة الإنسانية، والعنف الجنسي.
    27. Pursuant to resolution C61 of the 1989 Washington Universal Postal Congress, provision is made on negotiations of special agreements with countries with substantial arrears, bearing in mind the latter's economic situation and the Union's interests. UN 27 - عملا بالقرار C.61 للمؤتمر البريدي العالمي الذي عقد في واشنطن في عام 1998، اتخذت ترتيبات لعقد مفاوضات بشأن إبرام اتفاقات خاصة مع البلدان التي عليها متأخرات كبيرة مع مراعاة حالتها الاقتصادية ومصالح الاتحاد.
    Some suggestions of how to practically improve international humanitarian law compliance by armed groups included (a) the conclusion of special agreements between parties to a conflict provided for in common article 3 (3) to the four Geneva Conventions; (b) unilateral declarations by the armed groups; and (c) various legal and non-legal incentives for international humanitarian law compliance by armed groups. UN وشملت بعض الاقتراحات المتعلقة بكيفية التحسين العملي للامتثال للقانون الإنساني الدولي من جانب الجماعات المسلحة ما يلي: (أ) إبرام اتفاقات خاصة بين الأطراف في الصراع وفق المنصوص عليه في المادة 3(3) المشتركة في اتفاقيات جنيف الأربع؛ (ب) إعلانات انفرادية من الجماعات المسلحة؛ (ج) حوافز مختلفة قانونية وغير قانونية على امتثال الجماعات المسلحة للقانون الإنساني الدولي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد