ويكيبيديا

    "of specialist" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • متخصصة
        
    • المتخصصين
        
    • المتخصص
        
    • متخصصين
        
    • التخصصية
        
    • متخصص
        
    • الأخصائيين
        
    • المتخصّصة
        
    • الاختصاصيين
        
    • متخصّصة
        
    • متخصِّصة
        
    • اختصاصيين
        
    • اﻹخصائيين
        
    • مختصين
        
    • من التخصصات
        
    Europol coordinates a European Liaison Network that is made up of the heads of specialist witness protection units. UN وينسق مكتب الشرطة الأوروبي شبكة التواصل الأوروبية المؤلفة من رؤساء وحدات متخصصة في مجال حماية الشهود.
    The legislation further provides for the establishment of specialist Family Divisions in both the High Court and the Magistrates Court. UN ويقضي التشريع كذلك بإنشاء شُعب للأسرة متخصصة في كل من المحكمة العليا ومحكمة قضاة التحقيق.
    The Mission has a shortage of specialist trainers in various areas, including change management, programme development and strategic planning. UN وتعاني البعثة من نقص في المدربين المتخصصين في مجالات مختلفة، بما فيها إدارة التغيير ووضع البرامج والتخطيط الاستراتيجي.
    It is primarily significant in the participation of specialist training in arts. UN وهذا أمر مهم للغاية بالنسبة للمشاركة في التدريب المتخصص في الفنون.
    (c) A referral team of specialist social workers who deal with challenging behaviour, mental health problems and abuse. UN فريق إحالة مؤلف من أخصائيين اجتماعيين متخصصين في التعامل مع السلوك المتمرد ومشاكل الصحة الذهنية وإساءة المعاملة.
    Develop and increase the number of specialist medical centres; UN تطوير المراكز الطبية التخصصية وزيادة أعدادها؛
    Better comprehensive care for abused and sexually exploited girls, thanks to the introduction of specialist victim-care units UN :: تحسين الرعاية الكاملة للأطفال الذين تعرضوا للاعتداء والاستغلال الجنسيين عن طريق إنشاء وحدات متخصصة لرعاية الضحايا؛
    This obligation arises through the application of specialist trafficking in persons laws and through international human rights law. UN وينشأ هذا الالتزام من تطبيق قوانين متخصصة في الاتجار بالأشخاص ومن القانون الدولي لحقوق الإنسان.
    The State security forces and law enforcement agencies possess a network of specialist care providers comprising teams for women and minors, Civil Guard criminal investigation police, family services, and groups for women and minors within the National Police Force. UN ولدى قوات وأجهزة أمن الدولة شبكة رعاية متخصصة تتألف من الفِرق المعنية بالمرأة القاصر، وفِرَق شرطة الحرس المدني القضائية، ودوائر الرعاية الأسرية، والأفرقة المعنية بالمرأة القاصر بجهاز الشرطة الوطني.
    Professor Escobar Hernández is a prestigious jurist specializing in International Law and has broad academic and research experience, which is reflected in a significant number of specialist publications referenced in various sectors of public international law and the law of the European Union. UN والأستاذة إسكوبار هرنانديس خبيرة بارزة في القانون متخصصة في القانون الدولي وتتمتع بخبرة واسعة في المجال الأكاديمي ومجال البحوث تنعكس في عدد ملحوظ من المنشورات المتخصصة التي أصدرتها بشأن فروع مختلفة من القانون الدولي العام وقانون الاتحاد الأوروبي.
    This rise in successful outcomes is the result of improvements in dealing with domestic violence across the criminal justice service, which includes the development of specialist domestic violence court systems. UN وقد تحقق هذا الارتفاع في النتائج بفضل التحسينات التي أدخلت على التعامل مع العنف المنزلي على صعيد دائرة العدالة الجنائية، التي تشمل استحداث أنظمة محاكم متخصصة في العنف المنزلي.
    There is a general lack of specialist services and personnel to meet the health needs of older persons. UN وهناك نقص عام في الخدمات المتخصصة والأفراد المتخصصين لتلبية الاحتياجات الصحية لكبار السن.
    The development of a network of specialist rape prosecutors throughout the country. UN :: إقامة شبكة من المدعين المتخصصين في مجال الاغتصاب في جميع أنحاء البلد؛
    Each Deputy Head is assisted by a maximum of 3 directorates consisting of specialist groups. UN وتساعد كل نائب للرئيس ثلاث إدارات على الأكثر تضم مجموعات من المتخصصين.
    Establish health awareness and education programmes and provide means of specialist early intervention in the event of disability; UN وضع برامج التوعية والتثقيف الصحي، وتأمين وسائل التدخل المبكر المتخصص في مجال الإعاقة؛
    Taking into account the proposed posts to be deployed to the Regional Service Centre, the Section will support the Centre in the areas of planning and recruitment of the Mission's personnel, provision of specialist support and client services. UN ومع مراعاة الوظائف المقترح نقلها إلى مركز الخدمات الإقليمي، سيقدم القسم الدعم لمركز الخدمات الإقليمي في مجالات التخطيط واستقدام موظفي البعثة، وتوفير الدعم المتخصص وخدمات العملاء.
    She called for systematic checking of children's hearing and for the training of specialist teachers. UN ودعت إلى إجراء اختبارات منتظمة لحاسة السمع بين الأطفال وإلى تدريب معلمين متخصصين.
    :: A series of specialist training sessions have been held on information security; UN :: عقد مجموعة من التدريبية التخصصية في مجال أمن المعلومات.
    - The provision of specialist training for prosecutors, police and court staff in dealing with women who have been attacked or abused; UN - توفير تدريب متخصص للمدعين العامين، والشرطة وموظفي المحاكم في التعامل مع النساء اللائي تعرضن للاعتداء أو الإيذاء؛
    In addition to general medical care, a wide range of specialist services is available locally. UN وبالإضافة إلى الرعاية الطبية العامة، تتوافر على الصعيد المحلي مجموعة واسعة من خدمات الأخصائيين.
    Cooperation between States in the use of specialist investigative techniques will be hampered where States involved give different priority to the rights of migrants. UN ويتعرقل التعاون بين الدول بشأن استخدام أساليب التحرّي المتخصّصة في حال اختلاف درجة الأولوية التي تعطيها كل دولة معنية لحقوق المهاجرين.
    17. Consensus was not reached on how to reimburse the cost accrued through deployment of specialist units. UN 17 - ولم يتم التوصل إلى توافق في الآراء بشأن كيفية رد التكاليف المستحقة من نشر وحدات الاختصاصيين.
    Medical Centres of Excellence are also being established to improve healthcare, while achieving long-term cost savings, through the provision of specialist services. UN ويجري أيضاً إنشاء مراكز الامتياز الطبي من أجل النهوض بالرعاية الصحية بالاقتران مع توفير التكاليف في المدى الطويل، عن طريق تقديم خدمات متخصّصة.
    (b) Governments should be encouraged to establish an inter-agency response for container control at national ports and container terminals through the establishment of specialist units dedicated to the review, selection and search of identified containers of interest; UN (ب) ينبغي تشجيع الحكومات على اتخاذ تدابير مشتركة بين الوكالات لمراقبة الحاويات في الموانئ ومحطات الحاويات الوطنية من خلال إنشاء وحدات متخصِّصة مكرَّسة لاستعراض وانتقاء وتفتيش الحاويات موضع الاهتمام؛
    Insured persons pay a small fee for visits to family physicians, and a flat fee plus 40 per cent of the cost of specialist consultations. UN ويدفع اﻷشخاص المتمتعون بالتأمين رسوماً ضئيلة مقابل عرض أنفسهم على طبيب العائلة ويدفعون رسماً موحداً زائداً ٠٤ في المائة من تكاليف استشارة أطباء اختصاصيين.
    These include dry-cleaning of specialist clothing, haircutting, tailoring and cobblering. UN وتشمل هذه المجالات التنظيف الجاف لملابس اﻹخصائيين والحلاقة والحياكة وإصلاح اﻷحذية.
    66. As mentioned above, the quality and success of the OIOS Procurement Task Force investigations underscore the advantages of specialist professional investigators and provides further justification for the restructuring of the Division into specialized units. UN 66 - كما أُشير آنفا، تؤكد جودة ونجاح التحقيقات التي تجريها فرقة العمل المعنية بالمشتريات التابعة لمكتب خدمات الرقابة الداخلية الفوائد التي تعود بها الاستعانة بمحققين محترفين مختصين وتوفران مسوغا إضافيا لإعادة هيكلة شعبة التحقيقات على شكل وحدات متخصصة.
    A diverse range of specialist subject areas, such as media, politics, engineering and law, has been introduced for women; UN استحداث العديد من التخصصات المتنوعة للمرأة في الجامعات السعودية: كالإعلام، والسياسة، والهندسة، والقانون.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد