Provision of specialized technical assistance could have a significant impact in this respect. | UN | ويمكن أن يكون لتوفير المساعدة التقنية المتخصصة أثر كبير في هذا الصدد. |
In addition, the implementation of an aviation fire-fighting services contract has not matured owing to the unavailability of specialized technical expertise required to formulate the scope of work. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، هناك عقد لخدمات الإطفاء في قطاع الطيران لم يبدأ نفاذه بعد لانعدام الخبرات التقنية المتخصصة المطلوبة لتحديد نطاق العمل. |
The library's association with the International Association of Aquatic and Marine Science Libraries and Information Centers (IAMSLIC) continues to provide considerable benefit in terms of research assistance and acquisition of specialized technical publications. | UN | ولا يزال لارتباط المكتب بالرابطة الدولية لمكتبات ومراكز معلومات العلوم المائية والبحرية فائدة قصوى من حيث المساعدة البحثية واقتناء المنشورات التقنية المتخصصة. |
Its support may be in the form of specialized technical expertise and contributions to a consolidated victim-assistance fund. | UN | ويمكن أن تتخذ هذه المواكبة شكل تقديم خبرة تقنية متخصصة والمساهمة في صندوق موحد لرعاية ضحايا الأزمة الإفوارية. |
The library's association with the International Association of Aquatic and Marine Science Libraries and Information Centers (IAMSLIC) has been of considerable benefit in terms of research assistance and acquisition of specialized technical publications. | UN | وكان لارتباط المكتبة بالرابطة الدولية لمكتبات ومراكز معلومات العلوم المائية والبحرية فائدة قصوى من حيث المساعدة البحثية واقتناء منشورات تقنية متخصصة. |
8. Each integrated service will reflect the dual role of UNIDO as a global forum and as a provider of specialized technical cooperation. | UN | ٨ - وسوف تجسد كل خدمة متكاملة دور اليونيدو المزدوج كمحفل عالمي وكجهة مقدمة للتعاون التقني المتخصص . |
Bangalore’s large number of specialized technical institutions providing technical training and general producer services (most set up by the state) are possibly of the greatest significance in fostering network ties. | UN | والعدد الكبير من المؤسسات التقنية المتخصصة في بانغالور التي تقدم خدمات التدريب والخدمات العامة للمنتجين ربما كانت العامل اﻷهم في تعزيز صلات الشبكة. |
Such participation would allow OHCHR to assist this collaboration by offering human rights expertise and at the same time would also allow for the building of OHCHR capacity in this area through the interaction with agencies having a range of specialized technical expertise in maternal mortality and morbidity. | UN | ومن شأن هذه المشاركة أن تتيح للمفوضية أن تساعد في هذا التعاون بتقديم الخبرة في مجال حقوق الإنسان وأن تتيح في الوقت ذاته بناء قدرة المفوضية في هذا المجال من خلال التفاعل مع الوكالات ذات الخبرة التقنية المتخصصة الواسعة في مجال الوفيات والأمراض النفاسية. |
Hosting the ITL includes a number of specialized technical tasks relating, for example, to the 24 hour operation and maintenance of the system and its periodic upgrade. | UN | وتشتمل استضافة سجل المعاملات المستقل على عدد من المهام التقنية المتخصصة التي تتصل مثلاً بتشغيل النظام وصيانته على مدى 24 ساعة وتطويره دورياً. |
(c) To elaborate an increased number of specialized technical assistance tools and substantive publications; | UN | (ج) وضع المزيد من أدوات المساعدة التقنية المتخصصة والمنشورات الموضوعية؛ |
The scope of specialized technical assistance in the legal and related capacity-building areas provided by UNODC, in particular by its Terrorism Prevention Branch, has grown consistently since 2003, in terms of geographical reach, the number of countries receiving assistance and the substantive content of the assistance provided. | UN | 87- ما انفك نطاق المساعدة التقنية المتخصصة التي يقدّمها المكتب في مجال بناء القدرات القانونية وما يتصل بها من قدرات، وخاصة تلك التي يقدّمها فرع منع الإرهاب التابع لـه، يتوسع منذ عام 2003، من حيث نطاقه الجغرافي وعدد البلدان التي تتلقى المساعدة، وكذلك من حيث المضمون الفني للمساعدة القانونية المقدّمة. |
:: Continuation of one position (P-3 for 10 months) to perform functions of project management leadership, oversight of specialized technical resources related to the enterprise identity management system | UN | :: الإبقاء على وظيفة واحدة (من الرتبة ف-3 لمدة 10 أشهر) لأداء مهام قيادة إدارة المشروع والرقابة على الموارد التقنية المتخصصة المتعلقة بنظام إدارة الهوية في المؤسسة |
This may include, for example, the provision of specialized technical advisory services required by several countries (for instance, the Pôle de Dakar under the current programme) or initiatives that address cross-border issues, such as natural resource management. | UN | ويمكن لذلك، على سبيل المثال، أن يتضمن توفير الخدمات الاستشارية التقنية المتخصصة التي تحتاج إليها بلدان عديدة (مثل مركز خبرة Pôle de Dakar في إطار البرنامج الراهن)، أو مبادرات تعالج مسائل عابرة للحدود، مثل إدارة الموارد الطبيعية. |
This reduction will have an impact on the ability to respond quickly to new requests and on the undertaking of a number of specialized, technical projects, such as improving the GHG information system and making it more readily available on the web site. | UN | وسوف يكون لهذا الانخفاض تأثير على القدرة على الاستجابة السريعة للطلبات الجديدة وعلى الاضطلاع بعدد من المشاريع التقنية المتخصصة مثل تحسين نظام المعلومات عن غازات الدفيئة وتيسير إتاحته على موقع الأمانة على شبكة " الويب " . |
An association with the International Association of Aquatic and Marine Science Libraries and Information Centers (IAMSLIC) has been of considerable benefit in terms of research assistance and acquisition of specialized technical publications. | UN | وكان ﻹقامـة صلة من الرابطة الدولية لمكتبات ومراكز معلومات العلوم المائية والبحرية فائدة قصوى من حيث المساعدة البحثية واقتناء منشورات تقنية متخصصة. |
(e) Creation, when necessary, of specialized technical units to examine certain specific aspects. | UN | (هـ) اتخاذ التدابير اللازمة من أجل إنشاء أفرقة تقنية متخصصة للنظر في بعض الجوانب المحددة. |
Costa Rica also welcomed the Organization's work on establishing a centre of excellence on renewable energy and hoped to work with regional partners on establishing a network of specialized technical centres, which its renewable energy cluster could join. | UN | كما إنَّ كوستاريكا ترحِّب بعمل اليونيدو المتعلق بإنشاء مركز للتميُّز يُعنى بالطاقة المتجددة وتأمل في العمل مع الشركاء الإقليميين على إنشاء شبكة مراكز تقنية متخصصة يمكن لمجموعتها المعنية بالطاقة المتجددة أن تنضم إليها. |
59. However, after the reconnaissance mission in March 1993 13/ it became evident that there were two preconditions for performing this investigation: the cooperation of the local authorities having control over both sites and the availability of a self-sustaining military engineering unit and of specialized technical equipment needed for the job. | UN | ٥٩ - ولكن بعد البعثة الاستكشافية في آذار/مارس ١٩٩٣)١٣(، اتضح أن ثمة شرطين مسبقين ﻷداء هذا التحقيق هما: تعاون السلطات المحلية التي تسيطر على كلا الموقعين، وتوافر وحدة هندسية عسكرية مكتفية ذاتيا ومعدات تقنية متخصصة تلزم للعمل. |
Sri Lanka hoped that UNIDO would maintain its dual role as a global forum and a provider of specialized technical cooperation services at the policy, institutional and enterprise levels, and provide more assistance to developing countries in the future. | UN | وقال ان سري لانكا تأمل في أن تحافظ اليونيدو على دورها المزدوج كمحفل عالمي وكمقدم لخدمات التعاون التقني المتخصص على مستوى السياسة العامة وعلى المستوى المؤسسي وعلى مستوى المنشآت ، وتأمل أن تقدم مزيدا من المساعدة الى البلدان النامية في المستقبل . |
26. Savings were attributable mainly to reduced requirements under information technology services and resulted from the delayed deployment of specialized technical personnel under a global contract. | UN | 26 - تعزى الوفورات أساسا إلى انخفاض الاحتياجات المدرجة ضمن خدمات تكنولوجيا المعلومات الناتج عن تأخر نشر الموظفين الفنيين المتخصصين المنصوص عليه في العقد الشامل. |
It was noted that the States most affected by the drug problem were in need of specialized technical equipment to enhance capacities and the effectiveness of drug control measures along borders. | UN | ولوحظ أن معظم الدول المتضررة من مشكلة المخدرات تحتاج إلى معدات فنية متخصصة من أجل تعزيز قدراتها وفعالية تدابيرها الرامية إلى مكافحة المخدرات على طول حدودها. |