ويكيبيديا

    "of specific information" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • معلومات محددة
        
    • المعلومات المحددة
        
    • معلومات دقيقة
        
    • المعلومات التفصيلية
        
    • معلومات معينة
        
    • إعلامية محددة
        
    • المعلومات الدقيقة
        
    • بيانات ملموسة
        
    • لمعلومات محددة
        
    However, it regrets the lack of specific information on these budget allocations. UN بيد أن اللجنة تأسف لعدم توفر معلومات محددة عن هذه الاعتمادات.
    It furthermore expresses concern at the lack of specific information on the legal protection of boys against sexual exploitation, particularly regarding criminal provisions relating to rape. UN كما تعرب اللجنة عن قلقها إزاء عدم توفر معلومات محددة عن الحماية القانونية للأولاد من الاستغلال الجنسي، وبخاصة عن الأحكام الجنائية المتعلقة بالاغتصاب.
    Database of specific information on national efforts to implement the resolution 7.14. UN :: وضع قاعدة بيانات تتضمن معلومات محددة عن الجهود الوطنية المبذولة لتنفيذ القرار
    The Committee also regrets the lack of specific information provided by the State party about measures taken to address the situation of children in rural areas and children prevented from attending school due to threats of " vendetta " violence. UN وتأسف اللجنة أيضاً إزاء نقص المعلومات المحددة التي وردتها من الدولة الطرف بشأن التدابير المتخذة لمعالجة حالة الأطفال في المناطق الريفية والأطفال المحرومين من الالتحاق بالمدرسة بسبب ما يتعرضون لـه من تهديدات بالثأر.
    The Committee is also concerned about the lack of specific information on budget allocations for the implementation of the Convention. UN كما لا يزال القلق يراود اللجنة حيال نقص معلومات دقيقة حول مخصصات الميزانية لتنفيذ الاتفاقية.
    Database of specific information on national efforts to implement the resolution UN :: وضع قاعدة بيانات تتضمن معلومات محددة عن الجهود الوطنية المبذولة لتنفيذ القرار
    Database of specific information on national efforts to implement the resolution UN :: وضع قاعدة بيانات تتضمن معلومات محددة عن الجهود الوطنية المبذولة لتنفيذ القرار.
    For some of these alternatives, a general discussion of properties might be all that is possible owing to a lack of specific information. UN وربما لن يتسنى سوى المناقشة العامة للخواص في حالة بعض هذه البدائل بسبب عدم وجود معلومات محددة.
    The Committee is also concerned about the lack of specific information on earmarked resources for children in the State party. UN كما تشعر اللجنة بالقلق إزاء عدم وجود معلومات محددة بشأن الموارد المرصودة للطفولة في الدولة الطرف.
    It also regrets the lack of specific information concerning the equality of women. UN كما تأسف لنقص معلومات محددة تتعلق بمساواة المرأة بالرجل.
    It also regrets the lack of specific information concerning the equality of women. UN كما تأسف لنقص معلومات محددة تتعلق بمساواة المرأة بالرجل.
    It also regrets the lack of specific information concerning the equality of women. UN كما تأسف لنقص معلومات محددة تتعلق بمساواة المرأة بالرجل.
    However, as acknowledged by the Administrator in his current report, it is too early to draw definitive conclusions with regard to the regional service centre concept; furthermore, the lack of specific information makes an assessment of the estimates by the Committee difficult at this stage. UN بيد أنه من السابق ﻷوانه، كما أقر بذلك مدير البرنامج في تقريره الحالي، استخلاص نتائج نهائية فيما يتعلق بمفهوم مراكز الخدمة اﻹقليمية؛ وعلاوة على ذلك، فإن عدم توفر معلومات محددة يجعل تقييم التقديرات من جانب اللجنة أمرا عسيرا في هذه المرحلة.
    The absence of specific information does not relate merely to the attachment of names to the authors' particular situations, but rather it prevents the Committee from obtaining an adequate description of any of their particular situations. UN ولا يتعلق غياب معلومات محددة بمجرد ربط أسماء بالحالة الخاصة بكل واحد من أصحاب البلاغ، بل إنه يحول بالأحرى دون حصول اللجنة على وصف دقيق لأي حالة من حالاتهم الخاصة.
    The objective is to improve steadily the overall quality of clearing-house mechanism information, products and services and the ability of users to assess the quality of specific information. UN 22 - يتمثل الهدف في التحسين المتواصل لنوعية معلومات آلية تبادل المعلومات، ونواتجها وخدماتها بصفة عامة، وقدرة الجهات المستخدمة على تقييم نوعية المعلومات المحددة.
    251. The Committee has considered with interest Argentina's report, which contains important legal information, but notes nonetheless the absence of specific information needed to evaluate the implementation of economic, social and cultural rights in Argentina. UN 251- وقد نظرت اللجنة باهتمام في تقرير الأرجنتين الذي يتضمن معلومات قانونية هامة، بيد أنها تلاحظ غياب المعلومات المحددة اللازمة لتقييم إعمال الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية في ذلك البلد.
    5. The Committee regrets the lack of specific information on the exact status of the Covenant in the legal system of the State party. UN 5- تأسف اللجنة لعدم إتاحة معلومات دقيقة عن مركز العهد بالتحديد في النظام القانوني للدولة الطرف.
    The Committee regrets the lack of specific information provided in the reports with regard to their access to health, employment and education, as well as various forms of violence committed against them and, in particular, data and information about forced marriages. UN وتأسف اللجنة لقلة المعلومات التفصيلية المقدمة في التقارير فيما يتعلق بفرص استفادﺗﻬن من الخدمات الصحية وحصولهن على عمل واستفادﺗﻬن من التعليم، وكذا فيما يتعلق بشتى أشكال العنف المرتكب ضدهن وخاصة البيانات والمعلومات المتعلقة بالزواج بالإكراه.
    There was, however, a lack of specific information to support claims that increased participation by women would lead to greater effectiveness in administration. UN غير أنه يوجد نقص في معلومات معينة لدعم الادعاءات بأن زيادة مشاركة المرأة ستؤدي إلى زيادة الفعالية في الإدارة.
    IV. IMPLEMENTATION of specific information PROGRAMMES MANDATED UN رابعا - تنفيذ برامج إعلامية محددة ورد التكليف بها في إطار
    At the recent NPT review conference, Russia submitted a large amount of specific information on the reduction of our nuclear weapons. UN وأثناء مؤتمر استعراض تلك المعاهدة الأخير، قدمت روسيا كمية كبيرة من المعلومات الدقيقة بشأن الحد من أسلحتنا النووية.
    9. The Committee regrets the lack of specific information on the dealings of the Ombudsman (Diwan Al Madhalim) with the Administration. UN 9- تأسف اللجنة لغياب بيانات ملموسة بشأن الحالات المعروضة على إدارة ديوان المظالم.
    In a notice registration system, the registry is not a source of specific information about the security agreement between the parties. UN وفي نظام تسجيل الإشعار لا يشكل السجل مصدرا لمعلومات محددة عن الاتفاق الضماني بين الطرفين.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد