ويكيبيديا

    "of speculative" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • المضاربة
        
    • المضاربات
        
    • المضاربين
        
    • للمضاربة
        
    • مضاربة
        
    • المضارب
        
    Concerned about the excessive volatility of speculative short-term capital flows and the contagion effects in financial markets in time of crisis, UN وإذ يساورها القلق إزاء التقلبات المفرطة في تدفقات أموال المضاربة القصيرة الأجل وآثار العدوى في الأسواق المالية وقت الأزمة،
    It would be the height of folly and irresponsibility to wait for another round of speculative currency attacks to jolt us into action. UN وليس هناك ما هو أشد حماقة أو افتقارا للمسؤولية من انتظار أن تستفزنا للعمل جولة أخرى من هجمات المضاربة بالعملات.
    There is need to address the problem of speculative trading in the oil futures market, where prices have doubled in the past year. UN ولا بد من معالجة مشكلة المضاربة في الأسواق التجارية الآجلة للنفط، حيث تضاعفت الأسعار في العام الماضي.
    Others claim the capital inflows had been too rapid to be productively absorbed, as evidenced by the high level of speculative investments in real estate. UN ويقول البعض اﻵخر إن تدفق رؤوس اﻷموال كان أسرع من أن يمكن استيعابه على نحو مثمر، كما يتبين ذلك من ضخامة الاستثمارات التي وظفت في المضاربات العقارية.
    Were Grenada to succeed, it would have to do so in the shadow of the increased leverage of speculative investors in light of the Argentine decision. UN وإذا ما نجحت غرينادا، فإنه سيتعين عليها أن تفعل ذلك في ظل النفوذ المتزايد للمستثمرين المضاربين في ضوء القرار المتعلق بالأرجنتين.
    There is some re-emergence of speculative position on some commodities that could increase price volatility. UN وهناك ظهور من جديد للمضاربة بصدد بعض السلع الأساسية التي يمكن أن تزيد في التقلبات السعرية.
    The demands of humanity can no longer be allowed to be at the mercy of speculative or captive markets. UN لم يعد من الممكن السماح بترك احتياجات البشر تحت رحمة أسواق المضاربة أو الأسواق المقيدة.
    We are suffering the same fate because of speculative increases in the international markets in the price of oil and its derivatives. UN ونحن جميعا نعاني من المصير نفسه بسبب ازدياد المضاربة بأسعار النفط ومشتقاته في الأسواق الدولية.
    First, the flow of speculative capital into the commodity sector is a factor in the price increases. UN أولا، أن تدفق رأس المال لأغراض المضاربة في قطاع السلع عامل في زيادة السعر.
    The massive retreat of speculative funds from the sugar futures market further reinforced the bearish sentiments. UN وعززت عملية السحب الواسعة لأموال المضاربة من سوق السكر الآجلة من الشعور بهبوط السوق.
    Fourth, stocks will become more responsive to price signals, the effect of which on price stability is uncertain, because of speculative behaviour. UN ورابعا، أن المخزونات ستصبح أكثر استجابة لمؤشرات اﻷسعار، وأثر ذلك على استقرار اﻷسعار غير مؤكد نظرا لسلوك المضاربة.
    58. Large inflows of speculative foreign capital can have damaging effects on the national economy. UN 58- ويمكن للتدفقات الكبيرة من رأس المال الأجنبي المستخدم لأغراض المضاربة أن تحدث آثاراً ضارة بالاقتصاد الوطني.
    Different kinds of capital controls should be used to restrict the harmful effects of large inflows and outflows of speculative capital. UN ويتعين استخدام أنواع مختلفة من ضوابط رأس المال للحد من الآثار الضارة للتدفقات الكبيرة الداخلة والخارجة من رأس المال المستخدم لأغراض المضاربة.
    He highlighted UNCTAD's work on encouraging regulatory reforms to limit the flows of speculative capital into commodity markets. UN وسلط الضوء على عمل الأونكتاد بشأن تشجيع الإصلاحات التنظيمية للحد من تدفقات رأس المال المستخدم في المضاربة في أسواق السلع الأساسية.
    However the expected production surplus, the appreciation of the United States dollar and the retreat of speculative funds from sugar futures market drove prices down in the ensuing three months. UN إلا أن فائض الإنتاج المتوقع وارتفاع قيمة دولار الولايات المتحدة وتراجع أموال المضاربة في أسواق المعاملات الآجلة للسكر كلها عوامل أدت إلى انخفاض الأسعار في الأشهر الثلاثة التالية.
    While commodity prices are expected to remain volatile and above historic levels, a temporary but very sharp decline in commodity prices due to the unravelling of speculative positions cannot be excluded. UN ورغم أنه من المتوقع أن تظل أسعار السلع الأساسية متقلبة وفوق المستويات التاريخية، فإنه لا يستبعد أن تسجل أسعار السلع الأساسية انخفاضاً حاداً ولو بشكل مؤقت نتيجة انحلال مواقع المضاربة.
    However, today, with that logic of the law of the market, his sons are devouring their creator in the very cradle of capitalism, in the great centre of Wall Street or the other hubs of speculative capital in the world. UN ولكن اليوم، ومع منطق قانون السوق هذا، يلتهم الأبناء خالقهم في مهد الرأسمالية ذاته، وفي قلب مركز وول ستريت الهام أو في المراكز الأخرى للرأسمالية المضاربة في العالم.
    Large volumes of speculative capital inflows, targeting government securities, have also played a significant role in the appreciation of the Zambian kwacha. UN وأدت المقادير الكبيرة من تدفقات رؤوس الأموال المضاربة التي استهدفت السندات الحكومية دورا كبيرا أيضا في رفع سعر صرف الكواشا الزامبي.
    The surge in recent years in the flows of speculative capital into and out of commodity markets for financial assets has tended to accentuate commodity price instability during recent years. UN أما الزيادة التي شهدتها السنوات اﻷخيرة في تدفق رؤوس أموال المضاربات الى أسواق السلع ومنها بالنسبة لﻷصول المالية فقد عملت على زيادة تقلب أسعار السلع اﻷساسية في السنوات اﻷخيرة.
    While some delegations believed that financial liberalization had led to an increase of speculative capital movements, others saw inadequate economic policies and poor fundamentals as the main culprit, in particular excessive creation of domestic credit, loose fiscal policies and insufficient domestic savings. UN ففي حين أعربت بعض الوفود عن اعتقادها بأن التحرر المالي أدى إلى زيادة حركات رأس المال المضاربات رأت وفود أخرى أن عدم كفاية السياسات الاقتصادية وضعف اﻷسس التي تقوم عليها هي السبب الرئيسي وخاصة اﻹفراط في الائتمانات المحلية والسياسات المالية غير المنضبطة وعدم كفاية الادخارات المحلية.
    High and unsustainable prices for commodities and the actions of speculative investors in agricultural and non-agricultural commodity markets were having a negative impact on food security and the global economy. UN 54 - وتؤثر الأسعار المرتفعة وغير القابلة للاستدامة للسلع الأساسية، وتصرفات المستثمرين المضاربين في أسواق السلع الأساسية الزراعية وغير الزراعية، بشكل سلبي على الأمن الغذائي والاقتصاد العالمي.
    The liberalization of the world economy and the deregulation of financial markets had made it harder to use economic means to further social goals and had shown how vulnerable developing countries were to flows of speculative capital. UN إن تحرير الاقتصاد العالمي وتحرير اﻷسواق المالية من الضوابط والقواعد جعل من اﻷصعب استخدام الوسائل الاقتصادية لتعزيز اﻷهداف الاجتماعية وبيﱠن مدى ضعف البلدان النامية أمام تدفقات رؤوس اﻷموال المستخدمة للمضاربة.
    How can development be possible under these conditions? While we speak insistently in this Hall of the need for a new international financial architecture, our countries are being buffeted by the scourge of a system that allows the daily occurrence of speculative transactions worth $3 trillion. UN فكيف تستطيع التنمية أن تكون ممكنة في ظل هذه الظروف؟ وفي الوقت الذي نتكلم فيه بإلحاح في هذه القاعة عن الحاجة إلى هندسة مالية دولية جديدة، تصدم بلادنا بأهوال نظام يسمح بحدوث أعمال مضاربة يومية قيمتها ٣ تريليون من الدولارات.
    " Recognizing that the turnaround of capital flows, in particular short-term inflows of speculative capital, may push countries with limited international monetary reserves into a financial and currency crisis, and stressing the need for a coherent international monetary system that supports these countries in order to prevent the fall of their national currencies, UN " وإذ تعترف بأن تحول تدفقات رأس المال، وبخاصة تدفقات رأس المال المضارب على الأجل القصير، قد يدفع البلدان ذات الاحتياطيات النقدية الدولية المحدودة إلى أزمة مالية وأزمة في العملة، وإذ تشدد على ضرورة الأخذ بنظام نقدي دولي متسق يدعم هذه البلدان اتقاء لهبوط عملاتها الوطنية،

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد