The speech was also followed by an attack on a human rights activist, described above in section A, in the city of Split. | UN | كما أعقب الخطاب هجوم في مدينة سبليت على حركي في مجال حقوق اﻹنسان، وهو هجوم ورد وصفه في القسم ألف. |
The Board identified payments in excess of $2.3 million for rental of Split port, which should have been provided by the host Government. | UN | وحدد المجلس مبالغ تجاوزت ٣,٢ مليون دولار دفعت ﻹستئجار ميناء سبليت الذي كان ينبغي أن توفره الحكومة المضيفة. |
The Board identified payments in excess of $2.3 million for rental of Split port which should have been provided by the host Government. | UN | وحدد المجلس مبالغ تجاوز ٢,٣ مليون دولار دفعت لاستئجار ميناء سبليت الذي كان ينبغي أن توفره الحكومة المضيفة. |
AWACS made radar contact with a track, and NATO aircraft visually identified a helicopter, 25 kilometres north-east of Split. | UN | وشاهدت طائرات منظمة حلف شمال اﻷطلسي، عيانا، طائرة هليكوبتر على بُعد ٢٥ كيلومترا إلى الشمال الشرقي من سبليت. |
285. The problem of Split families also arises from women living in mainland China coming to Hong Kong to give birth. | UN | ٥٨٢- تنشأ أيضا مشكلة انقسام العائلات عن النساء اللاتي يعشن في الصين ويأتين إلى هونغ كونغ للولادة. |
The question of Split and new municipalities, especially Usora, however, remains on the agenda and will have to be resolved without further delay. | UN | غير أن مسألة البلديات المقسمة والجديدة، وخاصة أوسورا، ما زالت مطروحة في جدول اﻷعمال وسيتعين حلها دون إبطاء. |
9. Takes note of paragraphs 562 and 563 of the report of the International Law Commission regarding the holding of Split sessions as of 2000, requests the Commission to examine the advantages and disadvantages of such split sessions, and decides to return to this matter at its fifty-fourth session; | UN | ٩ - تحيط علما بالفقرتين ٥٦٢ و ٥٦٣ من تقرير لجنة القانون الدولي، فيما يتعلق بعقد دورات مقسمة اعتبارا من عام ٢٠٠٠، وتطلب إلى لجنة القانون الدولي أن تدرس مزايا وعيوب هذه الدورات المقسمة، وتقرر العودة إلى مناقشة هذه المسألة في دورتها الرابعة والخمسين؛ |
The track crossed the border into Croatia and faded 10 kilometres west of Split. | UN | وقد اجتاز المسار الحدود الى داخل كرواتيا ثم اختفى على بعد ١٠ كيلومترات غربــي سبليت. |
AWACS made radar contact with an unidentified aircraft 53 kilometres north-east of Split whose track faded over that city. | UN | رصدت طائرة اﻷواكس بالرادار طائرة مجهولة الهوية على بعد ٥٣ كيلومترا شمال شرقي سبليت تلاشى أثرها فوق تلك المدينة. |
There is no 113th Brigade of Split nor 114th of Sibenik. | UN | فليس هناك لواء سبليت ١١٣ ولا لواء سبرنيك ١١٤. |
AWACS made radar contact on an aircraft 40 kilometres east of Knin which crossed the border into Croatia, 35 kilometres north-east of Split. | UN | رصدت طائرات اﻷواكس بالرادار طائرة على بعد ٤٠ كيلومترا شرقي كينين، عبرت الحدود الى داخل كرواتيا على بعد ٣٥ كيلومترا شمال شرقي سبليت. |
AWACS made radar contact with a track, suspected to be a helicopter, 55 kilometres north-east of Split, which faded 60 kilometres north-east of Split. | UN | غيــر معروف رصدت طائرات اﻹيواكس بالرادار هدفا اشتبه بأنه طائرة هليكوبتر، على بُعد ٥٥ كيلومترا إلى الشمال الشرقي من سبليت وقد اختفى على بُعد ٦٠ كيلومترا إلى الشمال الشرقي من سبليت. |
NATO fighter aircraft made radar contact on a track, suspected to be a helicopter, 50 kilometres north-east of Split, which faded 45 kilometres north-east of the same city. | UN | الشمال الشرقي متوسط بطيئة رصدت الطائرات المقاتلة التابعة لمنظمة حلف شمال اﻷطلسي بالرادار مسـارا اشتبــه بأنه طائرة عمودية على بعد ٥٠ كيلومترا الى الشمال الشرقي من سبليت. |
Information available to UNPROFOR personnel observed a track 63 kilometres north-east of Split which crossed the border and faded 54 kilometres south-east of the city. | UN | تفيد المعلومات المتوفرة ﻷفراد قوة اﻷمم المتحدة للحماية رصد مسار على بعد ٦٣ كيلومترا شمال شرقي سبليت اخترق الحدود وتلاشى على بعد ٥٤ كيلومترا جنوب شرقي المدينة. |
AWACS made radar contact with an unidentified aircraft 38 kilometres north-west of Tomislavgrad, which faded 5 kilometres north of Split. | UN | رصدت طائرات الايواكس بالرادار طائرة مجهولة على بعد ٣٨ كيلومترا شمال غربي توميسلافغراد واختفت عن اﻷنظار على بعد ٥ كيلومترات شمالي سبليت. |
The airborne warning and control system (AWACS) made radar contact with an unidentified aircraft 42 kilometres north-east of Split, whose track faded 5 kilometres south-west of Livno. | UN | رصد رادار طائرة اﻹنذار المبكر طائرة مجهولة على بعد ٤٢ كيلومترا شمال شرق سبليت اختفى أثرها على بعد ٥ كيلومترات جنوب غربي ليفنو. |
AWACS made radar contact with an unidentified aircraft 7 kilometres north-east of Prozor, which was last detected 40 kilometres east of Split. | UN | رصد رادار طائرة اﻹنذار المبكر طائرة مجهولة على بعد ٧ كيلومترات شمال شرق بروزور وقد ظهر أثرها في آخر مرة على بعد ٤٠ كيلومتر شرق سبليت. |
AWACS made radar contact on an unidentified aircraft, suspected to be a helicopter, 8 kilometres south of Prozor, which faded 15 kilometres west of Split. | UN | رصدت طائرة اﻷواكس بالرادار طائرة مجهولة، يشتبه أنها طائرة عمودية، على بعد ٨ كيلومترات جنوب بروزور وتلاشى أثرها على بعد ١٥ كيلومترا غرب سبليت. |
North-east AWACS made radar contact with a suspected helicopter 20 kilometres east of Split, which faded 19 kilometres north-west of Kiseljak. | UN | رصدت طائرات اﻷواكس بالرادار ما يشتبه في أنه طائرة عمودية على بعد ٠٢ كيلومترا شرقي سبليت وتلاشى المسار على بعد ٩١ كيلومترا شمال غربي كيسيلياك. |
AWACS made radar contact with an unidentified aircraft 43 kilometres north-east of Split, whose track faded 25 kilometres south-east of Tomislavgrad. | UN | رصدت طائرات اﻷواكس بالرادار طائرة مجهولة على بعد ٤٣ كيلومترا شمال شرقي سبليت ثم تلاشى المسار على بعد ٢٥ كيلومترا جنوب شرقي تومسلافغراد. |
(b) It noted the action taken to date by the organizations in the area of social and non-monetary measures, further noting that CCAQ would review the issue of Split households; | UN | )ب( أحاطت اللجنة علما باﻹجراء الذي اتخذته المنظمات حتى اﻵن فيما يتعلق بالتدابير الاجتماعية غير النقدية، وإلى أن اللجنة الاستشارية المعنية بالمسائل اﻹدارية سوف تستعرض موضوع انقسام اﻷسر؛ |
Support was also expressed for the retention of Split sessions. | UN | وأُعرب أيضا عن التأييد للإبقاء على الدورات المقسمة. |
9. Takes note of paragraphs 562 and 563 of the report of the International Law Commission2 regarding the holding of Split sessions as of 2000, requests the Commission to examine the advantages and disadvantages of such split sessions, and decides to return to this matter at its fifty-fourth session; | UN | ٩ - تحيط علما بالفقرتين ٥٦٢ و ٥٦٣ من تقرير لجنة القانون الدولي)٢(، فيما يتعلق بعقد دورات مقسمة اعتبارا من عام ٢٠٠٠، وتطلب الى لجنة القانون الدولي أن تدرس مزايا وعيوب هذه الدورات المقسمة، وتقرر العودة الى مناقشة هذه المسألة في دورتها الرابعة والخمسين؛ |