ويكيبيديا

    "of spouses in" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • الزوجين في
        
    • الأزواج في
        
    • الزوجين فيما
        
    Any disagreement of spouses in that respect may cause disturbed conjugal relations that may end in divorce. UN وأي خلاف بين الزوجين في هذا الصدد قد يتسبب في اختلال العلاقات الزوجية، الذي قد ينتهي بالطلاق.
    Lastly, the law regulated in accordance with the provisions of article 6 of the Convention the other responsibilities of spouses in marriage and when they divorced. UN وأخيرا ينظم القانون، وفقا ﻷحكام المادة ٦ من الاتفاقية، المسؤوليات اﻷخرى التي تقع على عاتق الزوجين في حالة الزواج أو الطلاق.
    108. The equality of spouses in family relations is guaranteed by the Constitution of the Republic. UN ٨٠١ - والمساواة بين الزوجين في العلاقات اﻷسرية منصوص عليها في دستور الجمهورية.
    Policies of the organizations regarding the employment of spouses in their secretariats UN سياسات المنظمات فيما يتعلق باستخدام الأزواج في أماناتها
    As for the position of spouses in the diplomatic service, she was not aware that there had ever been an attempt to discourage the spouse of a diplomatic officer from remaining in employment. UN وفيما يتصل بوضع الأزواج في السلك الدبلوماسي، قالت إنها لا تعرف إذا كانت هناك أية محاولة لإثناء أزواج الموظفين الدبلوماسيين عن الاستمرار في العمل.
    256. Equality of spouses in respect of ownership poses no problems. UN 256- لا تطرح المساواة بين الزوجين فيما يتعلق بالملكية أي مشكل.
    Equality of spouses in divorce UN المساواة بين الزوجين في الطلاق
    75. Article 32 of the Constitution guarantees the equality of spouses in family relations. UN 75- وتنص المادة 32 من الدستور على المساواة بين الزوجين في الأسرة.
    Equality of spouses in marriage UN مساواة الزوجين في الزواج
    146. The equal rights of spouses in family relations are stipulated by the Constitution of Turkmenistan (Article 25, Constitution). UN 146- إن المساواة بين الزوجين في الأسرة مكرسة في الدستور (المادة 25).
    143. The Marriage and Family Act provides for equality of spouses in the family (art. 29) and equality of rights and obligations for parents (art. 60). UN 143- وتقضي المادة 29 من قانون جمهورية كازاخستان " الزواج والأسرة " بالمساواة بين الزوجين في الأسرة، كما تقضي المادة 60 من هذا القانون بالمساواة في الحقوق والواجبات بين الوالدين.
    150. Article 2 establishes the principle of voluntariness in the marriage bond between a man and a woman, equality of spouses in the family, settlement of family matters on the basis of mutual consent, and the prohibition of all forms of restricting citizens' rights in entering into marriage and in family relations on the basis of social status, race, nationality, language or religious affiliation. UN 150 - تقرر المادة 2 مبدأ طواعية رابطة الزواج بين الرجل والمرأة، والمساوة بين الزوجين في الأسرة، وتسوية المسائل الأسرية بالتراضي، وحظر كافة أشكال تقييد حقوق المواطنين في القران وفي العلاقات الأسرية على أساس الوضع الاجتماعي أو العرق أو القومية أو اللغة أو الدين.
    The Act to Establish a New Civil Code and to Reform Family Law (S.Q., 1980, c. 39), assented to in December 1980, establishes the legal equality of spouses in a marriage. UN ٦٢٠١- إن قانون استحداث قانون مدني جديد وإصلاح قانون اﻷسرة (S.Q., 1980, c.39)، الذي أُقر في كانون اﻷول/ديسمبر ٠٨٩١، يقضي بالمساواة قانونا بين الزوجين في الزواج.
    The principle of equality of spouses in various aspects of family life, pre- and post-marriage (private and proprietary) and in relation to the children is a central priority. UN ومبدأ المساواة بين الزوجين في مختلف أوجه الحياة الأسرية، قبل الزواج وبعده (في ما يتّصل بالشؤون الخاصة وأمور الملكية) وهو من الأولويات الأساسية فيما يتعلق بالأطفال.
    (a) Amendments to the Marriage and Family Code by Act No. 164-3 of 20 June 2006, relating to the equality of spouses in family relations; UN (أ) إدخال تعديلات على قانون الزواج والأسرة بموجب القانون رقم 164-3 الصادر في 20 حزيران/يونيه 2006، والمتعلق بالمساواة بين الزوجين في العلاقات الأسرية؛
    While she appreciated that in many cases progress would be made though the Constitution and Bill of Rights, she felt that the Covenant dealt more fully with issues such as non-discrimination on the grounds of language, the right of minority peoples to use their language, the right to privacy, the equal rights of spouses in marriage, protection of members of indigenous communities, and the protection of the right of every citizen to vote. UN وقالت إنه في حين أنها تقدر أنه سيجري إحراز تقدم في الكثير من الحالات من خلال الدستور ووثيقة الحقوق، فإنها ترى أن العهد يعالج بشكل أكثر شمولا بعض القضايا مثل عدم التمييز على أساس اللغة، وحق شعوب اﻷقليات في استخدام لغتهم، والحق في الخصوصية، وتكافؤ حقوق الزوجين في ظل الحياة الزوجية، وحماية أفراد مجتمعات السكان اﻷصليين، وحماية حق كل مواطن في الانتخاب.
    Other major steps were the introduction in the Constitution of an article on equality of the sexes in 1981, the recognition of the equal rights of spouses in the new Marriage Act of 1985 and the 1995 Act on Equality Between Men and Women (limited to the field of employment). UN ومن المراحل الأخرى المهمة تجدر الاشارة الى إدراج مادة في الدستور تتعلق بالمساواة بين الجنسين في عام 1981، والاعتراف بالمساواة في الحقوق بين الزوجين في قانون الزواج الجديد لعام 1985، وقانون عام 1995 بشأن المساواة بين المرأة والرجل (فيما يقتصر على العلاقات في العمل).
    Article 32 of the Family Code guarantees the equal rights of spouses in the family. Specifically, each spouse is free to choose his or her occupation, profession, activity, place of residence and current address. Questions of paternity, motherhood, upbringing and education of children and other issues of family life are resolved jointly by the spouses based on the principle of spousal equality. UN 85- وتكفل المادة 32 من قانون الأسرة تساوي حقوق الزوجين في الأسرة، وعلى وجه التحديد، يحق لكلا الزوجين حرية اختيار الحرفة والمهنة والنشاط ومحل الإقامة والعنوان الجاري واستناداً إلى مبدأ المساواة يتولى الزوجان سوياً حسم المسائل المتعلقة بالأبوة والأمومة وتنشئة الأطفال وتربيتهم وكذلك المسائل الأخرى المتعلقة بالحياة الأسرية.
    UNESCO, WIPO, ITU and CTBTO indicate that staff rules generally prohibit the employment of spouses in their organizations. UN 51 - وذكرت اليونسكو والمنظمة العالمية للملكية الفكرية والاتحاد الدولي للاتصالات ومنظمة معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية أن نظام الموظفين يحظر في العادة استخدام الأزواج في منظماتها.
    With the exception of the regional economic commissions, namely ECLAC, ESCAP, ECA and ESCWA, not very many organizations follow a flexible policy regarding the employment of spouses in their secretariats. UN 50 - باستثناء اللجان الاقتصادية الإقليمية، وهي اللجنة الاقتصادية لأمريكا اللاتينية والبحر الكاريبي، واللجنة الاقتصادية والاجتماعية لآسيا والمحيط الهادئ، واللجنة الاقتصادية لأفريقيا، واللجنة الاقتصادية والاجتماعية لغربي آسيا، لا توجد منظمات كثيرة جداً تتبع سياسة مرنة فيما يتعلق باستخدام الأزواج في أماناتها.
    1 (h) Equal rights of spouses in respect of ownership UN 1(ح) المساواة بين الزوجين فيما يتعلق بالملكية

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد