ويكيبيديا

    "of srebrenica" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • سريبرينيتسا
        
    • سريبرينيتشا
        
    • سربرينتسا
        
    • سريبرينتسا
        
    • سريبرنيتشا
        
    • سربرينيتشا
        
    • سريبرينيكا
        
    • سريبرينتشا
        
    • سربرينيتسا
        
    • سربرنيتسا
        
    • سربرينتشا
        
    • سربرنيتشا
        
    • سربرينيسكا
        
    • سريبرنيتسا
        
    • سريبرنيكا
        
    During the prosecution case, the Trial Chamber heard many witnesses, including several who had survived the executions carried out after the fall of the protected area of Srebrenica. UN وأثناء مرافعة الادعاء، استمعت الدائرة الابتدائية إلى كثير من الشهود، من بينهم عدد من الذين نجوا من أحكام الإعدام التي نفذت بعد سقوط محمية سريبرينيتسا.
    The Bosniac forces which took control of Srebrenica comprised several groups of fighters without any definite military structure. UN وكانت قواتهم التي سيطرت على سريبرينيتسا تتألف من عدة مجموعات من المقاتلين دون أي هيكل عسكري محدد لها.
    General Krstic is alleged to be responsible for the worst massacre of civilians in Europe since the Second World War, following the fall of Srebrenica. UN ويُدعى بأن الجنرال كرستتش مسؤول عن أسوأ مذبحة للمدنيين عرفتها أوروبا منذ الحرب العالمية الثانية، عقب سقوط سريبرينيتشا.
    UNPROFOR personnel observed a helicopter flying 3 kilometres north-east of Srebrenica. UN شاهد أفراد قوة اﻷمم المتحدة للحماية طائرة هليكوبتر تحلق على بعد ٣ كيلومترات شمال شرق سربرينتسا.
    The fall of Srebrenica and Zepa brought tragedy, loss of life and serious human rights violations to the inhabitants of those areas. UN وأحدث سقوط سريبرينتسا وزيبا مأساة وخسارة في اﻷرواح وأدى إلى انتهاكات جسيمة لحقوق اﻹنسان بالنسبة لسكان هاتين المنطقتين.
    and UNPROFOR personnel observed 2 aircraft, suspected to be helicopters, 1 kilometre east of Srebrenica enclave. UN رصد أفراد قوة اﻷمم المتحدة للحماية طائرتين، يشتبه في أنهما طائرتي هليكوبتر، على مسافة كيلومتر واحد شرق جيب سريبرنيتشا.
    We also encountered tragic failures, none more so than Rwanda and the fall of Srebrenica and the other safe areas in Bosnia. UN كما واجهنا حالات فشل مأساوية، كانت أشدها مرارة حالات رواندا وسقوط سربرينيتشا وغيرها من المناطق الآمنة في البوسنة.
    UNPROFOR personnel observed an unknown helicopter flying approximately 10 kilometres north-west of Srebrenica. UN رصد أفراد قوة اﻷمم المتحدة للحماية طائرة عمودية مجهولة تحلق تقريبا على بعد ١٠ كيلومترات شمال غرب سريبرينيكا.
    This indictment involved the crimes committed following the fall of the United Nations safe area of Srebrenica in 1995. UN وتتعلق لائحة الاتهام بجرائم ارتكبت عقب سقوط منطقة الأمم المتحدة الآمنة في سريبرينتشا في عام 1995.
    The Canadian force then proceeded to oversee the demilitarization of the town of Srebrenica, though not of the surrounding area. UN ثم باشرت القوة الكندية اﻹشراف على تجريد بلدة سريبرينيتسا من السلاح دون المنطقة المحيطة بها.
    At 0842 hours, two shells had impacted in the centre of Srebrenica town. UN وفي الساعة ٤٢٨٠، سقطت قذيفتان وسط مدينة سريبرينيتسا.
    The representatives again tried to impress upon Mladić the desperate humanitarian situation of the civilian population of Srebrenica. UN وحاول ممثلو اللاجئين أن يصوروا لملاديتش قسوة الحالة اﻹنسانية للمدنيين في سريبرينيتسا.
    Information from Serb sources appears to suggest that the decision to kill the men of Srebrenica may have been taken only after the fall of Srebrenica. UN ويبدو أن المعلومات الواردة من المصادر الصربية تشير إلى أن قرار قتل رجال سريبرينيتسا لم يتخذ إلا بعد سقوط سريبرينتيسا.
    The tragedy of Srebrenica will haunt our history forever. UN وستظل مأساة سريبرينيتسا هاجسا يقض مضجع تاريخنا إلى اﻷبد.
    If they were more efficient, then genocide would not have been committed in the United Nations safe havens of Srebrenica and Zepa. UN لو كانت أكثر فعالية، ما كانت الإبادة الجماعية لترتكب في الملاذات الآمنة التابعة للأمم المتحدة في سريبرينيتشا وزيبا.
    In the massacres of Srebrenica in 1995, young Muslim boys were particularly targeted. UN وفي مجازر سريبرينيتشا في عام 1995، كان الفتيان المسلمون أشد عرضة للقتل.
    UNPROFOR personnel observed an unidentified aircraft 5 kilometres south-west of Srebrenica. UN شاهد أفراد قوة اﻷمم المتحدة للحماية طائرة مجهولة على بعد ٥ كيلومترات جنوب غربي سربرينتسا.
    Reiterating the unacceptability of the violation of the safe areas of Srebrenica and Zepa by Bosnian Serb forces, UN وإذ يؤكد مجددا عدم مقبولية انتهاك قوات الصرب البوسنيين لمنطقتي سربرينتسا وجيبا اﻵمنتين،
    UNPROFOR personnel observed 6 large helicopters flying simultaneously 9 kilometres north of Srebrenica. UN رصد أفراد قوة اﻷمم المتحدة للحماية ٦ طائرات عمودية كبيرة تحلق في آن معا على بعد ٩ كيلومترات إلى الشمال من سريبرينتسا.
    UNPROFOR personnel observed an aircraft, suspected to be a helicopter, 1 kilometre east of Srebrenica enclave. UN رصد أفراد قوة اﻷمم المتحدة للحماية طائرة، يشتبه في أنها طائرة هليكوبتر، على مسافة كيلومتـــر واحد شرق جيب سريبرنيتشا.
    UNPROFOR personnel using night-vision goggles observed an aircraft 12 kilometres north-east of Srebrenica. UN شاهد أفراد قوة اﻷمم المتحدة للحماية باستخدام مناظير للرؤية الليلية طائرة تحلق على بعد ١٢ كيلومترا شمال شرق سربرينيتشا.
    UNPROFOR personnel observed a helicopter 6 kilometres south-east of Srebrenica. UN رصد أفراد قوة اﻷمم المتحدة للحماية طائرة عمودية على بعد ٦ كيلومترات جنوب شرقي سريبرينيكا.
    Krstić is accused of genocide in connection with events surrounding the fall of Srebrenica in 1995. UN وكراديتش متهم بارتكاب جريمــــة اﻹبـادة الجماعية فيما يتصل باﻷحداث المؤدية إلى سقوط سريبرينتشا في عام ١٩٩٥.
    The Council further demands that Bosnian Serb forces withdraw from the safe areas of Srebrenica and Zepa. UN ويطالب المجلس كذلك بأن تنسحب قوات صرب البوسنة من المناطق اﻵمنة في سربرينيتسا وزيبا.
    UNPROFOR personnel observed the flight of a helicopter approximately 10 kilometres north of Srebrenica. UN شاهد أفراد قــوة اﻷمم المتحدة للحمايــة طائــرة عموديــة تحلق على بعـد ١٠ كيلومترات تقريبــا شمـال سربرنيتسا.
    AWACS made radar contact with a track, suspected to be a helicopter, 20 kilometres north-west of Srebrenica. UN رصدت طائرة أواكس بالرادار أثرا، يشتبه في أنه لطائرة هليكوبتر، على بعد ٢٠ كيلومترا الى الشمال الغربي من سربرينتشا.
    Ninth, this year’s draft resolution does include a new provision — I must add, an overdue request — in order to bring the fall of the United Nations-designated safe area of Srebrenica and the consequential human tragedy to closure. UN تاسعا: مشروع القرار المقدم في هذا العام يتضمن نصا جديدا، بناء على طلب فات موعده، بشأن إقفال ملف عملية سقوط المنطقة اﻵمنة التي حددتها اﻷمم المتحدة في سربرنيتشا والمأساة اﻹنسانية التي ترتبت عليه.
    UNPROFOR personnel observed 3 unknown helicopters flying 8 kilometres north-west of Srebrenica. UN شاهد أفراد قوة الحماية ٣ طائرات هليكوبتر مجهولة الهوية تحلق على مسافة ٨ كيلومترات شمال غرب سربرينيسكا.
    The victims of ethnic cleansing, the still-concealed tragedy of the men and boys of Srebrenica and Zepa and the exodus of Croatian Serbs from their old homes all evoke fears for the fate of civilians. UN فضحايا التطهير العرقي ومأساة رجال وفتيان سريبرنيتسا وجيبا التي لم يكشف عنها بعد، ونزوح الصرب الكرواتيين من ديارهم القديمة كل هذا يثير المخاوف بالنسبة لمصير المدنيين.
    The recent decisions of the London conference which accepted the fall of Srebrenica and resigned itself to the fate of Zepa are unacceptable to me. UN والمقررات اﻷخيرة لمؤتمر لندن الذي قبل بسقوط سريبرنيكا واستسلم لمصير زيبا هي غير مقبولة لديﱠ.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد