ويكيبيديا

    "of stability and peace" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • الاستقرار والسلام
        
    • الاستقرار والسلم
        
    It provides sound guidance for regional security, based on the foundations of stability and peace. UN لأن هذه السياسة توفر إرشادا سليما للأمـن الإقليمي، يقوم على أسس الاستقرار والسلام.
    The peaceful settlement of regional conflicts is one of the most important safeguards of stability and peace in our region, the Transcaucasus. UN إن التسوية السلمية للنزاعات اﻹقليمية تمثل أحد أهم ضمانات الاستقرار والسلام في منطقتنا، الواقعة وراء القوقــاز.
    It provides sound guidance for regional security, based on the foundations of stability and peace. UN لأن هذه السياسة تشكل موجها سليما من أجل الأمن الإقليمي، يقوم على أسس الاستقرار والسلام.
    My Government regards the United States-DPRK agreement as providing an important basis for the solution of the North Korean nuclear issue and the maintenance of stability and peace on the Korean peninsula. UN وتـرى حكومتي أن الاتفاق اﻷمريكي الكوري الشمالي يوفر أساسا هاما لحل المسألة النووية لكوريا الشمالية وصيانة الاستقرار والسلم في شبه الجزيرة الكورية.
    The participating States call upon Armenia to change its aggressive attitude and adopt a peaceful policy conducive to the establishment of stability and peace in the region. UN وإن الدول المشتركة تدعو أرمينيا الى تغيير موقفها العدواني وانتهاج سياسة سلمية تفضي الى إرساء أسس الاستقرار والسلم في المنطقة.
    A solution to this problem, therefore, will widen the area of stability and peace throughout the region. UN وعليه، فإن حل هذه المشكلة سيوسع نطاق الاستقرار والسلام في كل أنحاء المنطقة.
    It stands ready to contribute further to efforts aimed at achieving a greater degree of stability and peace in Bosnia and Herzegovina. UN وهي على استعداد لﻹسهام مرة أخرى في الجهود الرامية إلى تحقيق قدر أكبر من الاستقرار والسلام في البوسنة والهرسك.
    It goes without saying that, under such circumstances, the Treaty on Conventional Armed Forces in Europe and the unconditional and complete observance of its provisions play a fundamental role in the maintenance of stability and peace in the South Caucasus. UN ومن البديهي أنه تحت هذه الظروف فإن المعاهدة المتعلقة بالقوات المسلحة التقليدية في أوروبا والاحترام الكامل وغير المشروط لأحكامها يضطلعان بدور أساسي في المحافظة على الاستقرار والسلام في جنوب القوقاز.
    We regard this policy to be as valid today as it has ever been over the last decade. It provides sound guidance for regional security, based on foundations of stability and peace. UN وفي اعتقادنا أن هذه السياسة صالحة اليوم كما كانت صالحـة على مدى العقد الماضي، لأنها توفر توجيهاً سليماً لتحقيق الأمن الإقليمي ارتكازا إلى أسس الاستقرار والسلام.
    The international community, especially the United Nations and the Security Council, have a vital responsibility to promote conditions of stability and peace in South Asia, a region inhabited by one fifth of humanity. UN إن المجتمع الدولي، ولا سيما الأمم المتحدة ومجلس الأمن، يضطلع بمسؤولية حيوية عن تعزيز ظروف الاستقرار والسلام في منطقة جنوب آسيا التي يسكنها خمس البشرية.
    We welcome the efforts being made to end strife and war and to create a climate of stability and peace in Angola, Sierra Leone, the Sudan and the Democratic Republic of the Congo. UN ونرحب بالجهود المبذولة الآن لإنهاء الصراع والحرب وتهيئة مناخ من الاستقرار والسلام في أنغولا وسيراليون والسودان وجمهورية الكونغو الديمقراطية.
    Italy feels that we must make it our common priority to carry forward the reform of the United Nations, so as to strengthen its ability to act and to guarantee international security in a framework of stability and peace. UN وترى إيطاليا أنــه علينا أن نجعل السير قدما في إصلاح الأمم المتحدة أولويتنا المشتركة بحيث نعزز قدرتها على العمل وعلى كفالة الأمن الدولي في إطار من الاستقرار والسلام.
    We regard this policy to be as valid today as it has ever been over the last decade. It provides sound guidance for regional security, based on foundations of stability and peace. UN وترى أن هذه السياسة ما فتئت صالحة اليوم كما كانت صالحـة عبر العقود الماضية لأن هذه السياسة توفر توجيها سليما لبناء الأمن الإقليمي على أسس الاستقرار والسلام.
    We are convinced that by following a policy of neutrality, good-neighbourliness and cooperation, Turkmenistan will ensure its national interests to the maximum extent and will also contribute to the strengthening of stability and peace throughout the world. UN ونحن على اقتناع بأنه باتباع سياســة الحياد وحسن الجوار والتعاون، ستكفل تركمانستان مصالحها الوطنية الى أبعد حـــد وستسهم أيضـــا فــي تعزيز الاستقرار والسلام في كل أنحاء العالم.
    In the interests of stability and peace along the border we believe it is necessary to hold a meeting of representatives of the Russian Federation, Tajikistan and Afghanistan for the purpose of working out urgent measures for building confidence and promoting security. UN ونحن نعتقد أنه، خدمة لمصلحة الاستقرار والسلام على طول الحدود، ينبغي عقد اجتماع لممثلي الاتحاد الروسي وطاجيكستان وأفغانستان لغرض الاتفاق على تدابير عاجلة لبناء الثقة وتعزيز اﻷمن.
    Fragile security in the South Caucasus requires an unconditional and complete observance of the Treaty on Conventional Armed Forces in Europe and its provisions, which play a fundamental role in the maintenance of stability and peace. UN إذ تتطلب الحالة الأمنية الهشة في جنوب القوقاز التقيد الكامل وغير المشروط بمعاهدة تخفيض القوات المسلحة التقليدية في أوروبا وبأحكامها، التي تؤدي دورا أساسيا في المحافظة على الاستقرار والسلام.
    Establishing a zone free of nuclear weapons in the Middle East is an indispensable condition of stability and peace in the region for generations to come. UN إن إقامة منطقة خالية من الأسلحة النووية في الشرق الأوسط شرط لا بد منه لتحقيق الاستقرار والسلام في المنطقة للأجيال المقبلة.
    It goes without saying that under such circumstances the Treaty on Conventional Armed Forces in Europe (CFE) and unconditional and complete observance of its provisions play a fundamental role for the maintenance of stability and peace in the South Caucasus. UN وغني عن البيان أن معاهدة القوات المسلحة التقليدية في أوروبا، مع الالتزام الكامل وغير المشروط ببنودها، تؤدي في هذه الظروف دورا أساسيا في الحفاظ على الاستقرار والسلم في جنوب القوقاز.
    Such cooperation is vital to the realization of the basic objectives of ASEAN, which include, among others, accelerating the economic growth, social progress and cultural development of the region, as well as the promotion of stability and peace. UN فهذا التعاون حيوي بالنسبة لتحقيق الأهداف الأساسية للرابطة، التي تشمل، ضمن أشياء أخرى، تسريع النمو الاقتصادي والتقدم الاجتماعي والتنمية الثقافية في المنطقة، فضلا عن تعزيز الاستقرار والسلم.
    The commitment of the African countries with regard to respect for human rights, good governance and democracy is aimed at the promotion of an environment of stability and peace that, in turn, is an essential basis for the achievement of sustainable development in Africa. UN والتزام البلدان الأفريقية باحترام حقوق الإنسان، والحكم السليم والديمقراطية يستهدف تعزيز بيئة من الاستقرار والسلم هي، بدورها، أساس رئيسي لتحقيق التنمية المستدامة في أفريقيا.
    The ESCWA proposal for the Agenda for Development stressed the importance of stability and peace in the region whose human and material resources would then be freed to achieve economic growth accompanied by social equity. UN ويؤكد اقتراح اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لغربي آسيا لبرنامج التنمية على أهمية الاستقرار والسلم في المنطقة التي ستكون مواردها البشرية والمادية قد تحررت آنذاك لتحقيق نمو اقتصادي مقرون بالعدالة الاجتماعية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد