ويكيبيديا

    "of staff contracts" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • عقود الموظفين
        
    • لعقود الموظفين
        
    9. Instituting time limits need not affect the duration of staff contracts. UN ٩ - ووضع آجال محددة لا يمس بالضرورة أمد عقود الموظفين.
    Harmonization of staff contracts and associated entitlements UN مواءمة عقود الموظفين والاستحقاقات المرتبطة بها
    First, cash flow in the first half of 2004 and 2005 will not be sufficient to allow extension of staff contracts even on an annual basis. UN فأولا، لن يكون التدفق النقدي في النصف الأول من عام 2004 وعام 2005 كافيا للتمكين من تمديد عقود الموظفين ولو على أساس سنوي.
    The Office issued new policies on the administration of continuing and fixed-term appointments to improve consistency in the administration of staff contracts throughout the Secretariat and revised existing policies on the use of rosters, official travel, rental subsidy, consultants and individual contractors. UN وأصدر المكتب سياسات جديدة بشأن إدارة التعيينات المستمرة والمحددة المدة لتحسين الاتساق في إدارة عقود الموظفين على نطاق الأمانة العامة، وقام بتنقيح السياسات السارية بشأن استخدام القوائم، والسفر في مهام رسمية، وإعانة الإيجار، والخبراء الاستشاريين وفرادى المتعاقدين.
    Based on the pattern of contributions during 2012-2013, it is expected that resources will be pledged incrementally and in varied amounts, with insufficient fund balances available at any given time to ensure reasonable duration of staff contracts. UN واستنادا إلى نمط التبرعات خلال الفترة 2012-2013، من المتوقع أن يتم التعهد بتوفير الموارد تدريجيا وبمبالغ متفاوتة، مع توافر أرصدة كافية للصناديق في أي وقت من الأوقات لضمان مدة معقولة لعقود الموظفين.
    New policies were issued on the administration of continuing appointments and fixed-term appointments to improve consistency in the administration of staff contracts throughout the Secretariat. UN ووُضعت سياسات جديدة بشأن إدارة التعيينات المستمرة والتعيينات المحددة المدة لتحسين الاتساق في إدارة عقود الموظفين على نطاق الأمانة العامة.
    New policies were issued on the administration of continuing appointments and fixed-term appointments to improve consistency in the administration of staff contracts throughout the Secretariat. UN ووُضعت سياسات جديدة بشأن إدارة التعيينات المستمرة والتعيينات المحددة المدة لتحسين الاتساق في إدارة عقود الموظفين على نطاق الأمانة العامة.
    In July 2009, pursuant to General Assembly resolution 63/250, the Secretariat introduced a new set of staff contracts that would facilitate the integration of field staff into the overall recruitment system. UN وفي تموز/يوليه 2009، قدمت الأمانة العامة عملاً بقرار الجمعية العامة 63/250، مجموعة جديدة من عقود الموظفين التي من شأنها أن تيسر إدماج الموظفين الميدانيين في نظام التوظيف العام.
    As a result of the harmonization of staff contracts in July 2009, education grant claims from staff are expected to more than triple from 3,000 to 10,000 claims annually, which will have an impact on the volume of transactions. UN ونتيجة لمواءمة عقود الموظفين في تموز/يوليه 2009، يُتوقع أن تزيد مطالبات الموظفين المتعلقة بمنح التعليم بأكثر من ثلاثة أضعاف من 000 3 إلى 000 10 مطالبة سنويا، وهو ما سيكون له أثر على حجم المعاملات.
    The practice of not filling an established Foundation post unless and until funding is guaranteed for at least two years has helped UNHabitat to emerge from its financial crisis of the past, where shortterm extensions of staff contracts undermined performance and staff morale. UN ونتيجة للممارسة المتبعة بعدم شغل أي وظيفة ثابتة في المؤسسة ما لم يتوفر لها تمويل وحتى يتوفر هذا التمويل لعامين عل الأقل استطاع موئل الأمم المتحدة الخروج من أزمته المالية في الماضي، حيث أدت تمديدات عقود الموظفين القصيرة الأجل إلى الإضرار بالأداء وبمعنويات الموظفين.
    UNMIL would continue to support the improvement of the e-PAS compliance percentage, through technical support and training, as well as by linking the renewal of staff contracts to the completion of performance appraisals. UN وستواصل بعثة الأمم المتحدة في ليبريا دعم تحسين النسبة المئوية للامتثال في ما يخص النظام الإلكتروني لتقييم الأداء، وذلك من خلال الدعم التقني والتدريب، فضلا عن ربط تجديد عقود الموظفين بملء تقييمات الأداء.
    In addition, the harmonization of staff contracts in 2009/10 will result in the offering of insurance benefits to more staff members, which will further increase the workload of the Section. UN وإضافة إلى ذلك، فإن مواءمة عقود الموظفين في الفترة 2009/2010 ستُفضي إلى منح امتيازات التأمين لعدد أكبر من الموظفين، مما سيزيد كذلك من عبء عمل القسم.
    The Human Resources Management Service facilitated a contractual agreement reform and harmonization of staff contracts in July 2009. UN وقامت دائرة إدارة الموارد البشرية بتسهيل عملية لإصلاح نظام الاتفاقات التعاقدية ومواءمة عقود الموظفين في تموز/يوليه 2009.
    15. UNITAR experienced difficulty in reconciling the length of staff contracts and the cost of staff promotions with the limited availability of project funds (see paras. 43-46). UN ١٥ - واجه المعهد صعوبة في التوفيق بين مدة عقود الموظفين وتكلفة ترقيات الموظفين من جهة، ومحدودية اﻷموال المتاحة للمشاريع من جهة أخرى )انظر الفقرات ٤٣ إلى ٤٦(.
    As a result of management reforms and the adoption of Commission on Narcotic Drugs resolution 46/9, it is anticipated that the general-purpose fund balance will grow to $10 million during the biennium 2004-2005, which is sufficient to allow for the extension of staff contracts to two years. UN ونتيجة للإصلاحات الإدارية واعتماد لجنة المخدرات القرار 46/9، يُتوقع أن يزيد رصيد صندوق الأغراض العامة ليصبح 10 ملايين دولار خلال فترة السنتين 2004-2005، وهو ما يكفي للسماح بتمديد عقود الموظفين لمدة سنتين.
    a. the conversion of staff contracts and the change of special missions from non-family to family status ($21.2 million); UN أ - تحويل عقود الموظفين وتغيير البعثات الخاصة من وضع لا يسمح فيه باصطحاب الأسر إلى وضع يسمح فيه باصطحابها (21.2 مليون دولار)؛
    Under severe budget constraints, project managers often opt for non-staff contractual modalities instead of staff contracts, for flexibility and cost-savings reasons. UN 20- في ظل القيود الشديدة المفروضة على الميزانية، كثيراً ما يلجأ مديرو المشاريع إلى الطرائق التعاقدية المتعلقة بالعاملين غير الموظفين بدلاً من عقود الموظفين وذلك لأسباب الحرص على المرونة وتحقيق وفورات في التكلفة.
    Under severe budget constraints, project managers often opt for non-staff contractual modalities instead of staff contracts, for flexibility and cost-savings reasons. UN 20- في ظل القيود الشديدة المفروضة على الميزانية، كثيراً ما يلجأ مديرو المشاريع إلى الطرائق التعاقدية المتعلقة بالعاملين غير الموظفين بدلاً من عقود الموظفين وذلك لأسباب الحرص على المرونة وتحقيق وفورات في التكلفة.
    58. Following the local council elections on 5 July, UNIOSIL will gradually reduce its remaining civilian staff through a process of attrition, including reassignment of personnel to other peacekeeping operations and expiration of staff contracts. UN 58 - وفي أعقاب انتخابات المجالس المحلية المقرر إجراؤها في 5 تموز/يوليه، سيقوم المكتب بتقليص عدد موظفيه المدنيين الباقين تدريجيا، من خلال عملية التناقص الطبيعي بما في ذلك عبر إعادة تعيين بعضهم في عمليات أخرى لحفظ السلام، وانتهاء عقود الموظفين.
    Dispersion of anniversary dates of staff contracts from the end of December to throughout the year, with a view to reducing uncertainty (by increasing allowable lead time) and cash-flow requirements UN المباعدة بين المواعيد السنوية لتواريخ إبرام عقود الموظفين من نهاية كانون الأول/ديسمبر إلى تاريخ خلال السنة، بغية زيادة التيقن (عن طريق زيادة المهلة الزمنية المسموح بها) وتقليل الاحتياجات من التدفقات النقدية
    11. On the international side, the Secretary-General indicates that, based on the pattern of contributions during 2012-2013, it is expected that there will be insufficient fund balances available at any given time to ensure reasonable duration of staff contracts. UN 11 - وعلى صعيد العنصر الدولي، يشير الأمين العام إلى أن من المتوقع، استنادا إلى نسق التبرعات خلال الفترة 2012-2013، عدم توافر أرصدة كافية في أي وقت من الأوقات لضمان مدة معقولة لعقود الموظفين.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد