ويكيبيديا

    "of staff time" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • من وقت الموظفين
        
    • وقت العمل الذي
        
    Even when funded by voluntary contributions from Member States, these activities consume a considerable amount of staff time. UN وتستهلك هذه اﻷنشطة قدرا كبيرا من وقت الموظفين حتى عندما يتم تمويلها من تبرعات الدول اﻷعضاء.
    Nevertheless, the Fund did not underestimate the challenges the new orientation would pose to the organization including, inter alia, the demands in terms of staff time, training requirements and changes in organizational culture. UN غير أن الصندوق لا يقلل من شأن التحديات التي سيوجدها الاتجاه الجديد بالنسبة للمؤسسة والتي تشمل فيما تشمله ما يلزم من وقت الموظفين والاحتياجات من التدريب والتغييرات في الثقافة التنظيمية.
    UNDP has adopted a policy allowing 5 per cent of staff time to be used for learning. UN وقد اعتمد برنامج الأمم المتحدة الإنمائي سياسة تسمح بتخصيص 5 في المائة من وقت الموظفين للتعلم.
    Furthermore, the annual report has until now been compiled manually, which is not the most efficient use of staff time. UN وعلاوة على ذلك، فإن تجميع التقرير السنوي كان يحدث حتى الآن يدويا، وهذا ليس بأنجع الطرق للاستفادة من وقت الموظفين.
    The 25 per cent of staff time for both of the coExecutive Secretaries is reflected in the budget of the secretariat. UN وتوضح ميزانية الأمانة تلك النسبة البالغة 25 في المائة من وقت الموظفين بالنسبة للأمينيين التنفيذيين المشاركين.
    While the SWAp process has been very demanding of staff time for both UNICEF and Government, it has achieved clear and important gains. UN وفي حين أن عملية النُّهُج القطاعية تطلبت الكثير من وقت الموظفين لأغراض اليونيسيف والحكومة على السواء، فإنها حققت مكاسب واضحة وهامة.
    Approximately 50 per cent of staff time is spent preparing budget performance and budget reports. UN ويستغرق إعداد تقارير أداء الميزانية وتقارير الميزانية نحو 50 في المائة من وقت الموظفين.
    A substantial amount of staff time is accordingly required to ensure their efficient and meaningful use. UN ووفقا لذلك تنشأ الحاجة إلى جزء كبير من وقت الموظفين لضمان أن تكون خدمة المتدربين المذكورين فعالة ومجدية.
    Direct consultations with and requests for advice from the field average from 120 to 180 a year, taking up a large amount of staff time. UN وتتراوح المشاورات المباشرة التي تجرى مع الميدان وطلبات تقديم المشورة الواردة منه من ١٢٠ الى ١٨٠ في السنة في المتوسط، وهي تستغرق وقتا طويلا من وقت الموظفين.
    Due to the nature of the ISU's funding model, an increasing amount of staff time is being consumed to mobilise resources, adapt documentation to meet a variety of contributor's internal requirements and to comply with multifarious reporting requirements. UN ونظراً لطبيعة نموذج تمويل وحدة الدعم، يُخصص قدر متزايد من وقت الموظفين لحشد الموارد، وتكييف الوثائق لتلبية المتطلبات الداخلية المتنوعة للمتبرعين ولمراعاة مختلف المتطلبات المتعلقة بالتبليغ.
    In addition, communications are more labour-intensive because a great deal of staff time is dedicated to determining if a piece of correspondence represents a potential case before a Committee. UN وإضافةً إلى ذلك، يستلزم النظر في البلاغات عملا أكبر لأن جزءا كبيرا من وقت الموظفين يخصص لتحديد ما إذا كانت رسالة ما تمثل حالة يمكن عرضها على اللجنة.
    Similarly, additional staff would enable greater participation in events held far from Geneva, which because of the travel involved require a proportionately greater commitment of staff time. UN ومن شأن عدد إضافي من الموظفين أيضاً أن يمكن من المساهمة بشكل أكبر في الأحداث التي تنظم في أماكن بعيدة عن جنيف، والتي تتطلب تخصيص قسط أكبر من وقت الموظفين بما أنها تنطوي على سفر.
    For example, material amounts of staff time reported under UNDP unit activities were actually spent providing support to resident-coordinator and United Nations country-team initiatives. UN فعلى سبيل المثال، من وقت الموظفين المُبلغ عنه ضمن أنشطة وحدات البرنامج الإنمائي، أُنفق قدر ذو شأن بالفعل على تقديم الدعم لمبادرات المنسقين المقيمين وأفرقة الأمم المتحدة القطرية.
    Due to the nature of the ISU's funding model, an increasing amount of staff time is being consumed to mobilise resources, adapt documentation to meet a variety of contributor's internal requirements and to comply with multifarious reporting requirements. UN ونظراً لطبيعة نموذج تمويل وحدة الدعم، يُخصص قدر متزايد من وقت الموظفين لحشد الموارد، وتكييف الوثائق لتلبية المتطلبات الداخلية المتنوعة للمتبرعين ولمراعاة مختلف المتطلبات المتعلقة بالتبليغ.
    WFP and UNICEF committed a significant amount of staff time to the television crews and also helped to ensure that they had space on helicopters. UN ويخصص برنامج الأغذية العالمي ومنظمة الأمم المتحدة للطفولة قدرا كبيرا من وقت الموظفين لهذه الأفرقة التلفزيونية، وقد ساعد أيضا في تأمين مكان لأفراد تلك الأفرقة على الطائرات العمودية.
    In general, the cost of self-evaluation is not separately presented or allocated in the regular budget of the United Nations and the adequate level of staff time and other resources has never been assessed. UN وعلى العموم، لم يجر عرض أو تخصيص مبالغ لتغطية تكلفة التقييم الذاتي في الميزانية العادية للأمم المتحدة كما لم يجر على الإطلاق إجراء تقييم للمستوى الملائم من وقت الموظفين وغيره من الموارد.
    When reports are received at headquarters, especially in electronic form, provided they have been prepared properly, there should be no need to spend a lot of staff time in finalizing them. UN فعندما ترد التقارير إلى المقر، ولا سيما في شكل الكتروني، وبشرط أن تكون معدة على النحو السليم، لن تكون ثمة حاجة إلى انفاق الكثير من وقت الموظفين في وضعها في شكلها النهائي.
    They are rather absorbed under the regular budget through the provision of staff time, support staff and facilities in accordance with the provisions of administrative instruction ST/AI/293. UN على أنها تستوعب في الميزانية العادية عن طريق توفير وقت من وقت الموظفين المخصص للعمل، وتوفير موظفي الدعم، والتسهيلات وفقا ﻷحكام التوجيه اﻹداري ST/AI/293.
    As UNICEF devotes an increasing amount of staff time and efforts to these processes, the potential effect on support to programme implementation will need to be monitored and managed. UN وإذ تخصص اليونيسيف قدرا متزايدا من وقت الموظفين وجهودهم لهذه العمليات، فإن ما لذلك من أثر محتمل على دعم تنفيذ البرامج سَيَلْزَم أن يكون محل رصد وإدارة.
    19. Staff resources could be better integrated by developing formal structures and mechanisms for the rotation of staff on an ad hoc temporary and/or cyclical basis to other parts of the Department, as well as by reallocating tasks among divisions and units to make more efficient use of staff time. UN 19 - يمكن تحسين تكامل موارد الإدارة من الموظفين عن طريق إقامة هياكل وآليات رسمية تسمح بتناوب الموظفين على أساس مؤقت مخصص و/أو دوري إلى أجزاء أخرى من الإدارة، بالإضافة إلى إعادة توزيع المهام بين الشُعب والوحدات للاستفادة على نحو أكثر فعالية من وقت الموظفين.
    An assessment had therefore been made of the capacity utilized to support special political missions in terms of " full-time equivalents " , which was defined as the amount of staff time equal to one full-time staff member for one year. UN ولذلك أُجري تقييم لقدرة دعم البعثات السياسية الخاصة من حيث " مُكافئ الدوام الكامل " ، الذي يُعرَّف بأنه مقدار وقت العمل الذي يعادل عمل موظف واحد بدوام كامل لمدة سنة واحدة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد