ويكيبيديا

    "of standardization" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • التوحيد القياسي
        
    • توحيد المقاييس
        
    • من التوحيد
        
    • توحيد المعايير
        
    • للتوحيد القياسي
        
    • في التوحيد
        
    • لتوحيد المعايير
        
    • لتوحيد المقاييس
        
    • للتوحيد المعياري
        
    • توحيد الأسماء
        
    • توحيد المواصفات
        
    In the context of the development of a disaster loss accounting system, a certain degree of standardization may help to better account for losses at the regional level and to support the further development of regional cooperation. UN وفي سياق قيام الدول بإنشاء نظام لحساب خسائر الكوارث، فإن تطبيق درجة معينة من التوحيد القياسي قد يفيد في تقدير حساب الخسائر بصورة أفضل على الصعيد الإقليمي ودعم زيادة تنمية التعاون على هذا الصعيد.
    It made possible the identification of common problems, such as the lack of standardization of business register identifier (ID) and insufficient data sharing across registers. UN وأمكن تحديد مشاكل مشتركة مثل الافتقار إلى محددات للهوية في التوحيد القياسي لسجلات الأعمال التجارية، وعدم كفاية تبادل البيانات فيما بين السجلات.
    In addition, NATO also has a number of standardization Agreements related to various areas of environmental protection. UN وبالإضافة إلى ذلك، وضع الناتو عددا من اتفاقات توحيد المقاييس بشأن مختلف مجالات الحماية البيئية().
    The mission of ISO is to promote the development of standardization and related activities in the world with a view to facilitating the international exchange of goods and services, and to developing cooperation in the spheres of intellectual, scientific, technological and economic activity. UN ومهمتها هي النهوض بتطوير توحيد المقاييس واﻷنشطة ذات الصلة في العالم بغية تسهيل التبادل الدولي للسلع والخدمات، وإنماء التعاون في ميادين النشاط الفكري والعلمي والتكنولوجي والاقتصادي.
    Indeed a degree of standardization already appeared to be evolving with respect to those issues. UN ولا غرو، فإن درجة من التوحيد يبدو أنها تتحقق فيما يتعلق بهاتين المسألتين.
    The lack of standardization increases complexity and fragmentation, and also drives up the costs of user services. UN ويؤدي عدم توحيد المعايير إلى زيادة التعقد والتجزؤ، ويرفع أيضا تكاليف الخدمات المقدمة إلى المستخدمين.
    The appropriate level of standardization of methodologies to allow a reasonable estimation of what would have occurred in the absence of a project activity wherever possible and appropriate. UN `6` مستوى التوحيد القياسي الملائم للمنهجيات ليتسنى إجراء تقدير منطقي لما كان يمكن أن يحدث في غياب نشاط مشروع كلما كان ذلك ممكنا وملائما.
    A forum will be provided for member States, in particular those with economies in transition, for the coordination and harmonization of standardization policies affecting international trade, including those related to technical regulations, conformity assessment, quality assurance and metrology, and to increase their awareness of developments in those fields. UN وسوف يوفر منتدى للدول الأعضاء ولا سيما الدول الأعضاء ذات الاقتصادات المارة بمرحلة انتقالية للتنسيق والتوفيق بين سياسات التوحيد القياسي المتعلقة بالتجارة الدولية، بما في ذلك ما يتعلق منها باللوائح الفنية وتقييم مدى الامتثال وضمان الجودة وعلم القياس وزيادة وعيها بالتطورات في هذه الميادين.
    The appropriate level of standardization of methodologies to allow a reasonable estimation of what would have occurred in the absence of a project activity wherever possible and appropriate. UN `5` مستوى التوحيد القياسي الملائم للمنهجيات ليتسنى إجراء تقدير منطقي لما كان يمكن أن يحدث في غياب نشاط المشروع كلما كان ذلك ممكنا وملائما.
    The project constitutes a milestone in the process of standardization and unification of GIS methodology that is to be implemented in all Polish national parks within a few years' time. UN ويشكل المشروع ركنا أساسيا في عملية التوحيد القياسي وتوحيد منهجية نظم المعلومات الجغرافية التي يتعين تنفيذها في جميع المتنـزهات الوطنية البولندية خلال بضع سنوات.
    The project constitutes a milestone in the process of standardization and unification of GIS methodology that is to be implemented in all Polish national parks within a few years' time. UN ويشكل المشروع ركنا أساسيا في عملية التوحيد القياسي وتوحيد منهجية نظم المعلومات الجغرافية التي يتعين تنفيذها في جميع المتنـزهات الوطنية البولندية خلال بضع سنوات.
    Furthermore, lack of correct documents at border crossings and lack of standardization of documents and of the procedures to complete them have been found to be a major impediment to timely customs clearance. UN ولاحظ أيضا أن نقص المستندات السليمة عند نقاط العبور الحدودية وقلﱠة التوحيد القياسي لهذه المستندات واﻹجراءات اللازمة لاستكمالها يشكل عقبة كبيرة أمام إتمام التخليص الجمركي في وقته.
    The Annual Report 2001 rightly emphasized the importance of standardization and quality control in an export-oriented production strategy. UN وقد ركز التقرير السنوي لعام 2001 تركيزاً صائباً على أهمية توحيد المقاييس ومراقبة النوعية في استراتيجيات الانتاج الموجه نحو التصدير.
    Technical activities related to standardization require more time and effort, as witnessed by the delay in the adoption of an ICT standard for the Arabic language by the Arab Industrial Development and Mining Organization, the agency in the League of Arab States in charge of standardization. UN وتحتاج الأنشطة التقنية المتصلة بتوحيد المعايير إلى المزيد من الوقت والجهد كما يتضح من تأخر اعتماد معيار موحد للغة العربية في مجال تكنولوجيا المعلومات والاتصالات من جانب المنظمة العربية للتنمية الصناعية والتعدين، وهي الوكالة المسؤولة في جامعة الدول العربية عن توحيد المقاييس.
    Through International Standards, ISO aims to promote the development of standardization and related activities with a view to facilitating international exchange of goods and services, and to developing cooperation in the spheres of intellectual, scientific, technological and economic activity. UN وتهدف المنظمة عن طريق المعايير الدولية إلى تشجيع عملية توحيد المقاييس والأنشطة ذات الصلة بغية تيسير تبادل السلع والخدمات على الصعيد الدولي، وتنمية التعاون في مجالات الأنشطة الفكرية والعلمية والتكنولوجية والاقتصادية.
    Adopting IPSAS standards should produce a level of standardization or harmonization of financial regulations and rules, business practice policies and procedures, and financial statement presentation. UN ومن شأن اعتماد هذه المعايير أن يحقق قدرا من التوحيد أو الاتساق في النظام المالي والقواعد المالية وسياسات وإجراءات ممارسات تسيير الأعمال وعرض البيانات المالية.
    It reiterated the importance of the treaty body system and emphasized the need for developing common policies and guidelines that would allow for a minimum of standardization with regard to States' reporting obligations. UN وأعاد التأكيد على أهمية نظام هيئات المعاهدات وأكد الحاجة إلى وضع سياسات ومبادئ توجيهية مشتركة تسمح بحد أدنى من التوحيد فيما يتعلق بالتزامات الدول بتقديم التقارير.
    Another improvement has been the development of standards, contained in the tables of organization and equipment, which have helped to achieve a measure of standardization. UN وتمثل التحسين اﻵخر في وضع المعايير الواردة في جداول التنظيم والمعدات، مما ساعد على تحقيق قدر من توحيد المعايير.
    In the case of Bolivia, an exemplary relationship exists between the Ozone Unit, the Ministry of Environment, the Ministry of Finance and Customs, and the Bolivian Institute of standardization and Quality. UN وبالنسبة لبوليفيا ثمّة علاقة مثاليّة قائمة بين وحدة الأوزون ووزارة البيئة ووزارة المال والجمارك والمعهد البوليفي للتوحيد القياسي والنوعيّة.
    This same delegation observed that the country programme did not seem to address the unique problems of Rwanda and thus inquired more generally if there was not too much of standardization of UNFPA programmes. UN ولاحظ هذا الوفد نفسه أن البرنامج القطري لا يبدو أنه يعالج المشاكل الفريدة لرواند ومن ثم تساءل على صعيد أكثر عمومية عما إن كان هناك إفراط في التوحيد في برامج الصندوق.
    Such adjustment was designed as a method of standardization to prevent unrepresentative results based on the particular examination. UN وكان يقصد بهذا التعديل أن يكون طريقة لتوحيد المعايير من أجل منع الخلوص إلى نتائج غير تمثيلية على أساس الامتحان المعني.
    Close cooperation between ISO and UNIDO, particularly in the area of standardization in the industrializing process, continues. UN يتواصل التعاون الوثيق بين المنظمة الدولية لتوحيد المقاييس ومنظمة اﻷمم المتحدة للتنمية الصناعية )اليونيدو( في مجال توحيد المقاييس في عملية التصنيع.
    117. To fulfil these ambitions, however, would require a clear strategy of standardization and integration between different statistical programmes. UN 117 - بيد أن تحقيق هذه الطموحات سيتطلب استراتيجية واضحة للتوحيد المعياري والتكامل بين مختلف البرامج الإحصائية.
    Information concerning work in the field of standardization of geographical names in Belarus UN معلومات تتعلق بالعمل في مجال توحيد الأسماء الجغرافية في بيلاروس
    (c) Carry out and disseminate benchmarking analyses to identify best practices of standardization bodies and laboratories; UN (ج) اجراء ونشر تحليلات لتحديد المعايير من أجل التعرف على أحسن ممارسات هيئات توحيد المواصفات والمختبرات؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد