ويكيبيديا

    "of state affairs" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • شؤون الدولة
        
    Reform and modernization of the management of State affairs; linkages to promotion of ethics and transparency. UN إصلاح إدارة شؤون الدولة وتحديثها مع تعزيز الأخلاقيات والشفافية.
    Various kinds of social prejudice also reduce the number of opportunities available to them in terms of participation in the running of State affairs and decision-making. UN وفي مجال تدبير شؤون الدولة ومجال صنع القرار، ثمة خلفيات اجتماعية تساهم في الحد من مشاركتها.
    Female citizens are entitled to take part in the management of State affairs and in national and local referendums and freely to elect and be elected to organs of State power and organs of local self-government. UN ومن حق المرأة أن تشارك في إدارة شؤون الدولة وفي الاستفتاءات التي تُجرى على الصعيدين الوطني والمحلي، وأن تنتخب بحرية أعضاء أجهزة سلطة الدولة وأجهزة الحكم الذاتي المحلي وأن تُنتخب عضوا فيها.
    Realization of this right is an important form of citizen participation in the conduct of State affairs. UN وإعمال هذا الحق هو شكل هام من أشكال مشاركة المواطن في تسيير شؤون الدولة.
    Chinese women played an important role in the management of State affairs, economic development, science and technology and social progress. UN والنساء في الصين يقمن بدور هام في ادارة شؤون الدولة والتنمية الاقتصادية والعلم والتكنولوجيا والتقدم الاجتماعي.
    They may participate in the administration and discussion of State affairs, draw attention to the demands of persons with disabilities, participate in the drafting of policies and be involved in monitoring the implementation of those policies. UN ويجوز لهم المشاركة في إدارة شؤون الدولة ومناقشتها، وتوجيه الانتباه إلى مطالب الأشخاص ذوي الإعاقة، والمشاركة في صياغة السياسات والمشاركة في رصد تنفيذ تلك السياسات.
    The returning former exiles, who took charge of State affairs, ushered in unprecedented greed and zeal to loot the country's resources with abandon; culminating in the extended and widened suffering of the stayees Politically-motivated killings and thuggery were a common feature. UN فمن تولَّوا شؤون الدولة من المنفيين العائدين كانوا قد أتوا بطمَع غير مشهود وبحماسة فائقة لنهب موارد البلد دون وازع؛ وبلغ الأمر ذروته بتشديد معاناة من بقوا في البلد وتوسيع نطاقها.
    7. Article 33 of the Constitution stated that all citizens of the Republic of Kazakhstan had the right to participate in the management of State affairs. UN 7 - وأضافت قائلة إن المادة 33 من الدستور تنص على أن لجميع مواطني جمهورية كازاخستان الحق في المشاركة في إدارة شؤون الدولة.
    Citizens of Ukraine have the right to participate in the administration of State affairs and in the discussion of national and local laws and decisions. UN ويتمتع مواطنو أوكرانيا بالحق في المشاركة في إدارة شؤون الدولة وفي مناقشة القوانين والقرارات على الصعيدين الوطني والمحلي.
    He called on development partners to resume support to his country through emergency and medium-term assistance, which would contribute to ensure the conduct of State affairs without upheavals. UN ودعا الشركاء في التنمية إلى مواصلة دعمهم للبلد عن طريق تقديم مساعدات للطوارئ ومساعدات متوسطة الأجل ستسهم في تسيير شؤون الدولة دون اضطرابات.
    Since the Democratic People's Republic of Korea had always regarded gender equality as a basic element of national social development policy, women were participating actively in the management of State affairs, in the economy and in development. UN إن جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية قد رأت دائما أن المساواة بين الجنسين تعد عنصرا أساسيا في سياستها الوطنية للتنمية الاجتماعية، ولذلك فإن المرأة تشترك بنشاط في إدارة شؤون الدولة والاقتصاد والتنمية.
    The effective participation of the coming generation in the management of State affairs in the economic, social and political spheres serves to ensure that they will be able to enjoy all their rights and to carry out the duties deriving from those rights. UN والاشتراك الفعال للجيل المقبل فـــي إدارة شؤون الدولة في المجالات الاقتصادية والاجتماعية والسياسية يؤكد أن الشباب سيكون قادرا علـــى أن يتمتـــع بحقوقه وأن يضطلع بالواجبات الناشئة عن تلك الحقوق.
    Since 1990, the majority of ethnic Albanians in Kosovo have boycotted all elections held for institutions of the Republic of Serbia and the FRY, thus virtually eliminating the Albanian minority’s voice from the conduct of State affairs. UN ومنذ ٠٩٩١ قاطعت أغلبية اﻷلبان الاثنيين في كوسوفو كل الانتخابات التي عقدت في مؤسسات جمهورية صربيا وجمهورية يوغوسلافيا الاتحادية وبذلك اختفى فعلاً صوت اﻷقلية اﻷلبانية من تسيير شؤون الدولة.
    In other words, a citizen can exercise his or her right to take part in the conduct of State affairs by electing representatives to organs of all levels or to be elected or assigned to posts and participate in referendums. UN وبعبارة أخرى، يمكن للمواطن أن يمارس حقه في المشاركة في تدبير شؤون الدولة عن طريق انتخاب ممثلين في الأجهزة على اختلاف مستوياتها أو بأن يُنتخب أو يُعيَّن في المناصب ويشارك في الاستفتاءات.
    The management of State affairs during the period following the first round of the presidential elections and leading up to the establishment of the elected institutions, including the Government, would also be discussed at the proposed meeting. UN وستُناقش أيضا خلال الاجتماع المقترح مسألة إدارة شؤون الدولة خلال الفترة التي ستعقب الجولة الأولى من الانتخابات الرئاسية المؤدية إلى تشكيل المؤسسات المنتخبة، بما فيها الحكومة.
    FIDH/BCHR/BHRS highlighted that there are many restrictions on access to information of many aspects of State affairs and top-ranking officials. UN 28- وأبرز الاتحاد الدولي لحقوق الإنسان ومركز البحرين لحقوق الإنسان وجمعية البحرين لحقوق الإنسان أن هناك تقييدات كثيرة على الحصول على معلومات خاصة بجوانب كثيرة من شؤون الدولة وكبار المسؤولين.
    - Supervision by public organizations: people's political consultative conferences oversee the exercise of State affairs and compliance with the Constitution and law by means of consultations, discussions, criticisms and proposals; UN - إشراف التنظيمات العامة: تشرف المؤتمرات الاستشارية السياسية الشعبية على ممارسة شؤون الدولة والامتثال للدستور والقوانين عن طريق المشاورات والمناقشات والنقد والمقترحات؛
    The Government had implemented legislative and administrative measures guaranteeing the country's minorities the rights to participate in the conduct of State affairs on an equal footing, to use their own language, and to practise their religion and customs. UN وبفضل التدابير التشريعية واﻹدارية التي اعتمدتها حكومة الصين، تتمتع اﻷقليات اﻹثنية في البلد فعليا بحقها في المشاركة في شؤون الدولة على قدم المساواة، واستعمال لغتها الخاصة، وممارسة ديانتها، واتباع تقاليدها.
    a political-administrative division was established with the awareness that, in public service, there must be a capacity both to reflect the political wishes of the electorate and to ensure the continuity and sound management of State affairs regardless of changes in the political leadership; UN وقد أنشئت شعبة لﻹدارة السياسية مع إدراكنا أنه ينبغي، في الخدمة العامة، أن تتوفر القدرة على التعبير عن الرغبات السياسية للناخبين وأيضا ضمان استمرارية شؤون الدولة واﻹدارة السليمة لهذه الشؤون بصرف النظر عن التغييرات فـــي القيادة السياسية؛
    Of the six specific principles still to be agreed upon, the one pertaining to UNITA's participation in the management of State affairs appears to be the most contentious since it addresses the crucial issue of the allocation of senior Government posts to UNITA, including the governorships of provinces. UN ومن بين المبادئ الستة المحددة التي لا يزال يتعين الاتفاق عليها، فإن المبدأ المتصل بمشاركة اليونيتا في إدارة شؤون الدولة يبدو أكثرها مدعاة للخلاف باعتبار أنه يعالج المسألة الجوهرية المتعلقة بتخصيص مناصب حكومية عليا لليونيتا بما فيها حكام المقاطعات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد